Translation of "Vez" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Vez" in a sentence and their arabic translations:

Otra vez otra vez

مرة أخرى مرة أخرى مرة أخرى

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

جرب مرة أخرى.

Después de un desperdicio otra vez, otra vez un incendio otra vez

بعد إضاعة مرة أخرى ، مرة أخرى حريق مرة أخرى

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

- حاول مرة أخرى.
- حاول مجدداً.

- ¡Está lloviendo otra vez!
- Está lloviendo otra vez.

إنها تمطر مجدداً!

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

¿Tal vez, así?

ربما هكذا؟

Díganles otra vez:

أخبرهم مجدداً

Intentaremos otra vez.

‫يجب أن نكرر المحاولة.‬

Tal vez no.

‫ربما لا.‬

Esta vez trabajo

هذه المرة العمل

vez más tensas.

.

La primera vez

إن فكرة أن يكون بإمكان

Vuelve otra vez.

تعالَ مُجدداً.

¡Otra vez no!

ليس من جديد!

¡Inténtalo otra vez!

حاول مرة أخرى.

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

عندما نخبركم أننا ربما، ربما، مساوياتٍ لكم،

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

Fue mi primera vez

حسنا، لقد كانت المرة الأولى لي،

Cada vez que viajo,

أينما اسافر،

Y una vez más,

ومرة أخرى

O, tal vez, ¿así?

أو ربما حتى مثل تلك؟

Y, una vez destripada...

‫وهذه، بمجرد أن أخرجت أحشائها...‬

¿Podría desenredarlos alguna vez?

هل باستطاعتي التخلص منهما؟

Una barrera tal vez.

وقد يكون ذلك عائقًا.

Decidí fortalecerme otra vez,

قررت أن أُحسن من نفسي مجددًا

Tal vez un momento

ربما لحظة

Desafortunadamente humano otra vez

للأسف البشرية مرة أخرى

Solo piensa una vez

فكر مرة واحدة

¿Alguna vez te preocupas?

هل تقلق من أي وقت مضى؟

Tal vez este evento

ربما هذا الحدث

Pero una vez más,

ولكن مرة أخرى ،

Rara vez la veo.

أراها نادراً

¿Volverá él alguna vez?

هل سيعود يوماً ما؟

Nancy rara vez sonríe.

نادراً ما تبتسم نانسي.

Mañana vendré otra vez.

سوف آتي غدا مرة أخرى

Tal vez venga Alice.

من الممكن أن أليس ستأتي.

¿Alguna vez nadarías desnudo?

هل لك ان تذهب للسباحة عارياً.

O quizás, solo una vez, solo una vez, para que sepan,

أو ربما، مرة واحدة، مرة واحدة فقط، ضع في اعتبارك

Tal vez un técnico y es todo. Tal vez un interno.

وربما كان يوجد فني، ولربما وجد متدرب أيضاً.

En realidad tal vez esta es la primera vez que lo escuchas

في الواقع ربما تكون هذه هي المرة الأولى التي تسمع فيها

- ¿Has visto un canguro alguna vez?
- ¿Alguna vez ha visto un canguro?

هل سبق لك أن رأيت كنغراً؟

Albert Einstein dijo una vez:

قال ألبرت أنشتين ذات مرة:

Beethoven fue arrestado una vez

بيتهوفن تم إلقاء القبض عليه مرةً

Tal vez es demasiado fuerte,

أو قوي جدا،

Por primera vez en años.

لأول مرة من سنين.

Tal vez ya deberían saberlo.

ربما كان عليك أن تعرف الإجابة.

Cada vez que nos contuvimos,

في كل مرةٍ تردّدنا فيها عن السؤال،

Se llama "Solo una vez".

يُدعى "مرة واحدة فقط".

Me cuenta sobre aquella vez

وتخبرني عن المرة

¿Coincidencia? Quizás la primera vez.

هل هذه صدفة؟ ربما في المرة الأولى.

O, tal vez, un perdido.

أو ربما شخص تائه.

Terminamos. Nos abrigamos otra vez.

‫انتهينا.‬ ‫سأعيد وضع الطبقات‬

Comenzó a nevar otra vez.

‫بدأ الثلج في الهطول ثانية،‬

Pero en vez de opiniones

ولكن بدلا من الآراء،

Una vez que estaban ahi,

وعندما يكونون هناك،

O tal vez a esto.

أو ربما كهذا.

Vi un ovni una vez.

رأيت جسمًا غامضًا (يو إف أو) ذات مرة.

Y desbordándose cada vez más.

ويفيض بشكل متزايد.

Algo más pequeño, tal vez.

‫ربما تحتاج إلى فريسة أصغر.‬

Una vez que lo capta,

‫ما أن يحدد موقعها...‬

Pero, ahora, por primera vez,

‫لكن الآن...‬ ‫لأول مرة...‬

Cada vez hay más ampollas.

‫انظر، البثور تتزايد الآن.‬

Releyéndolos una y otra vez,

أقرأهم مجدداً ومجدداً،

Esta vez necesita más comida

هذه المرة يحتاج إلى المزيد من الطعام

¿Alguna vez intenta imponernos algo?

هل حاول فرض شيء علينا؟

¿Fatih Portakal fue alguna vez?

هل ذهب فاتح بورتاكال؟

Y la mujer otra vez

والمرأة مرة أخرى

¿Dilo otra vez por favor?

قل مرة اخرى من فضلك؟

Tal vez perderá las elecciones

ربما سيخسر الانتخابات

Ella otra vez vino aquí.

هىَ أتت إلى هُنا مرةً أخرى.

No fue la primera vez.

لم تكن أول مرة.

Una vez quise ser astrofísico.

أردتُ مرّةً أن أتخصّصَ في الفيزياء الفلكيّة.

- Gracias otra vez.
- ¡Gracias nuevamente!

شكرا مرة أخرى

He visitado París una vez.

لقد زرتُ باريس مرة.

Una vez más, uno de esos aspectos es la era republicana esta vez.

مرة أخرى ، أحد هذه الجوانب هو الحقبة الجمهورية هذه المرة.

Pero a la vez, significa que no mostrar todo el desacuerdo a la vez.

وفي نفس الوقت، ألّا تتنازل عن كل اللكمات في نفس الوقت،

- La próxima vez lo haré yo mismo.
- La próxima vez lo haré yo misma.

في المرة المقبلة سأفعل ذلك بنفسي.

- Lloro cada vez que escucho esta canción.
- Cada vez que escucho esta canción, lloro.

- كل مرة أسمع فيها هذه الأغنية أبكي.
- كلما استمعت إلى هذه الأغنية بكيت.

Y tal vez, incluso, a sobrevivir

ربما شيءٌ يساعدنا على النجاة أيضًا

Una vez me contactó una familia

ذات يوم تلقيت اتصالاً من أسرة

Necesitaban hacer algo distinto esta vez.

أرادا أن يفعلاها بشكل مختلف هذه المرّة.

Pero perdía una y otra vez,

لكني خسرت مراراً وتكراراً،

Hasta los 40 por primera vez.

إلى أن بلغوا سن الأربعين ولأول مرة.

¿Alguna vez han vivido una mentira?

هل سبق أن عشت كذبة؟

Rara vez hablaba en la escuela,

أنا نادرًا ما أتحدث في المدرسة

La última vez que lo llamó.

في آخر مرة اتصلت فيها على منزله.

Su comportamiento fue normal otra vez

عاد سلوكه إلى الوضع الطبيعي بشكل كامل

Esta vez hablamos a los participantes

هذه المرة أخبرنا المشاركين

Esta vez dijimos a los participantes:

هذه المرة أخبرنا المشاركين،

En vez de reconocer cómo somos.

بدلاً من أن ندرك من نحن في الحقيقة.

Y cada vez estaba más imposibilitada.

استمررت في الإعاقة.

Y por primera vez, es posible.

ولأول مرة، استطعنا ذلك بالفعل.

Y tal vez para ser escuchado.

وربما لسماعه...

Trabajé con este CEO una vez

عملت مع مدير تنفيذي ذات مرة،

Hay una mejor manera, tal vez,

هناك طريقة أفضل، على الأرجح،

Una vez que se sientan cómodos,

بمجرد أن تشعر بالراحة،