Translation of "Derecha" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Derecha" in a sentence and their russian translations:

derecha, izquierda; derecha, izquierda; derecha, izquierda.

право-лево, право-лево, право-лево.

derecha, izquierda; derecha, izquierda;

право-лево, право-лево, право-лево —

¿Derecha?

Правильно?

- Gire a la derecha.
- Gira a la derecha.
- Girad a la derecha.
- Giren a la derecha.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

- Doble a la derecha.
- Gire a la derecha.
- Gira a la derecha.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

- Alza tu mano derecha.
- Alce su mano derecha.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

- Circulen por la derecha.
- Quédate a la derecha.

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

Para costearlo, "Derecha".

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

¿Derecha o izquierda?

Направо или налево?

Giré a la derecha.

- Я повернул направо.
- Я повернула направо.

Gire a la derecha.

Поверните направо.

Enséñame tu mano derecha.

- Покажи мне свою правую руку.
- Покажите мне свою правую руку.

¡Gira a la derecha!

Кругом!

- El carro viró a la derecha.
- El carro dio vuelta a la derecha.
- El carro da vuelta a la derecha.

Машина поворачивает направо.

A su izquierda y derecha,

слева и справа,

Para supervivencia dinámica, toquen "Derecha".

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо».

¿Quieren ir por la derecha?

Вы хотите, чтобы я пошёл направо?

Mi mano derecha está entumecida.

Моя правая рука онемела.

Gira a la derecha allí.

Поверни там направо.

Se quemó la mano derecha.

Она обожгла правую руку.

Me duele la pierna derecha.

У меня болит правая нога.

Tom levantó su mano derecha.

Том поднял правую руку.

Me rompí la pierna derecha.

Я сломал правую ногу.

Tom giró a la derecha.

Том повернул направо.

Me lesioné la pierna derecha.

- Я повредил правую ногу.
- Я повредила правую ногу.

- Miró a izquierda y derecha.
- Miró hacia la izquierda y hacia la derecha.

Он посмотрел налево и направо.

Para explorar la mina, presionen "Derecha".

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо».

Vamos hacia abajo a la derecha.

Мы направимся вниз и направо.

En la imagen de la derecha,

На изображении справа

La biblioteca está a la derecha.

Библиотека находится справа.

Por favor, dobla a la derecha.

Пожалуйста, сверни направо.

Por favor, doble a la derecha.

Пожалуйста, сверните направо.

Gire a la derecha, por favor.

Поверните направо, пожалуйста.

Deberías haber girado a la derecha.

Тебе надо было повернуть направо.

Gira la llave a la derecha.

Поверни ключ вправо.

¡El metro está a la derecha!

Метро находится справа!

Tu media derecha está al revés.

Твой правый носок надет наизнанку.

¿Derecha? La gente recuerda URLS cortos.

Правильно? Люди помнят короткие URL-адреса.

- ¿Qué tienes ahí en tu mano derecha?
- ¿Qué es esa cosa en tu mano derecha?

- Что за предмет у тебя в правой руке?
- Что там у тебя в правой руке?
- Что это ты там держишь в правой руке?

- Gire a la derecha en el siguiente cruce.
- Cruza a la derecha en el próximo cruce.

- Поверни направо на следующем перекрёстке.
- На следующем перекрестке поверните направо.
- На следующем перекрестке поверни направо.

- Tom tiene un hematoma en la pierna derecha.
- Tom tiene un moratón en la pierna derecha.

- У Тома синяк на правой ноге.
- На правой ноге у Тома синяк.

Para costearlo, presionen "Derecha" y, luego, "OK".

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

¡Un poco más a la derecha, así!

Чуть правее, вот так!

La ribera derecha del río es empinada.

Правый берег реки оказался обрывистым.

Gira a la derecha en la esquina.

На углу поверни направо.

¿Qué tienes ahí en tu mano derecha?

- Что там у тебя в правой руке?
- Что это ты там держишь в правой руке?

Gira a la derecha en el cruce.

Поверните направо на перекрёстке.

Agarrá la primera calle a la derecha.

Сверни на первую улицу справа.

El carro dio vuelta a la derecha.

- Машина повернула направо.
- Машина свернула направо.

A su derecha pueden ver el mar.

Справа вы можете видеть море.

Después del semáforo, gire a la derecha.

После светофора поверните направо.

Tom tiene algo en su mano derecha.

У Тома в правой руке что-то есть.

De Comcast a Xfinity, a la derecha.

от Comcast до Xfinity, справа.

- Los coches japoneses son de volante a la derecha.
- Los coches japoneses tienen el volante a la derecha.

- «Японки» праворукие.
- У японских машин руль справа.

Para ir en avioneta y hacer paracaidismo, "Derecha".

Если выбираете самолет и прыжок с парашютом, нажмите «хорошо».

Si tenéis alguna pregunta alzad la mano derecha.

Если у вас есть вопрос, поднимите правую руку, пожалуйста.

Gira a la derecha en el próximo cruce.

На следующем перекрёстке поверни направо.

¿Qué es esa cosa en tu mano derecha?

- Что за предмет у тебя в правой руке?
- Что это ты там держишь в правой руке?
- Что это у тебя в правой руке?

Me duele la muela del juicio superior derecha.

У меня болит верхний правый зуб мудрости.

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

Повернув направо, вы выйдете к музею.

Una pelota le pegó en la pierna derecha.

Мяч ударил её в правую ногу.

Apenas llegues al semáforo, gira a la derecha.

Как подъедешь к светофору, поверни направо.

Giré el volante del coche hacia la derecha.

Я повернул руль вправо.

El edificio de la derecha es una escuela.

Здание справа — это школа.

Tom tiene un moratón en la pierna derecha.

На правой ноге у Тома синяк.

Primero derecho, luego a la derecha, ¿y luego?

Сначала прямо, потом направо, а потом?

Estoy echándome crema antiinflamatoria en mi rodilla derecha.

Я наношу немного противовоспалительного крема на правое колено.

Vi que su coche giraba a la derecha.

- Я видел, как его машина повернула направо.
- Я видела, как его машина повернула направо.
- Я видел, как его машина поворачивает направо.
- Я видела, как его машина поворачивает направо.

Camine dos cuadras y gire a la derecha.

Пройдите два квартала и поверните направо.

Me lesioné la pierna derecha en el accidente.

Я повредил правую ногу в аварии.

En América la circulación es por la derecha.

В Америке правостороннее движение.

Dobla a la derecha donde termina esa calle.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.

Sigue recto y después gira a la derecha.

Следуй прямо, а затем поверни направо.

El árabe se escribe de derecha a izquierda.

На арабском пишут справа налево.

¿Podría mover este paquete más a la derecha?

Вы не могли бы подвинуть этот пакет вправо?

Tom atrapó la pelota con su mano derecha.

Том поймал мяч правой рукой.

El cine queda a la derecha del restaurante.

Кинотеатр находится справа от ресторана.

En España, no puedes adelantar por la derecha.

В Испании ты не можешь обгонять справа.

Tienen una prueba en la barra lateral derecha.

у них есть викторина в правой боковой панели.

- La mano derecha no sabe lo que hace la izquierda.
- No sabe la mano derecha lo que hace la izquierda.

Правая рука не знает, что делает левая.

- ¿Hacia qué lado gira la Tierra, derecha o izquierda?
- ¿Cómo gira la Tierra? ¿A la derecha o a la izquierda?

Как вращается Земля? Слева направо или справа налево?

Para que me arriesgue con el cocodrilo, elige "Derecha".

Если ты решил, что я должен рискнуть с крокодилом, нажми «Вправо».

Así, los documentos quedaban ordenados de izquierda a derecha

В итоге документы оказались расставлеными слева направо

Para ir en avioneta y hacer paracaidismo, toquen "Derecha".

Если выбираете самолет и прыжок с парашютом, нажмите «вправо».

Tom es zurdo, pero escribe con la mano derecha.

Том левша, но пишет правой рукой.