Translation of "Darse" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Darse" in a sentence and their arabic translations:

Sin siquiera darse cuenta

حتى من دون أن يدركوا

La familia puede darse un festín.

‫يمكن للأسرة الأكل.‬

Lo primero es que comenzaron a darse atracones.

أول شيء أنها بدأت تشرب بنهم.

Ya sea tomar una ducha extralarga, darse un baño,

أخذ دشٍ طويلٍ مثلاً، أو الاستحمام في الحوض،

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.
- Tienen que darse prisa.

عليك أن تسرع.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

‫رغم هبوط ستار الظلام،‬ ‫إلا أنها لا تستطيع النوم.‬

Y Scipio no podía darse el lujo de perder a Uzitta.

.ولكن لن يستطيع سكيبيو أن يتحمل خسارة أوزيتا (المصدور)

Cambia la forma en que los nativos actúan contigo, sin darse cuenta.

هذا يغير تعامل المتحدثين الأصليين معك بلا وعي منهم.

Es muy difícil para ellas darse cuenta de su capacidad de liderazgo,

بالتالي، يصعب عليهن إدراك القدرات القيادية التي يمتلكنها.

Por lo tanto, es necesario darse cuenta de la gravedad de la situación.

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Ayudó a algunos a darse cuenta de que podían tomarse un tiempo para sí

ساعد الكتاب في تنبيه بعض الناس أنّ بإمكانهم أخذ راحة من المواعدة

Empezaron a darse cuenta de que tenemos la misma base de amor, amistad, respeto

بدأنا ندرك أن لدينا نفس الشيء أساس الحب والصداقة والاحترام

Pero, al darse cuenta de su importancia, los lugareños dejaron de usar la chimenea.

‫لكن بعد فهمهم أهميته،‬ ‫أوقف السكان المحليون عمل المدخنة.‬

Al darse cuenta de que era hora de reagruparse, Aníbal regresó a su campamento principal.

أدرك حنبعل أن الوقت قد حان لإعادة التجمع، وعاد إلى معسكره الرئيسي

Vida, en la que Ragnar relata sus batallas y finalmente espera morir e ir a darse un

الحياة ، حيث يروي راجنار معاركه ويتطلع في النهاية إلى الموت

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Al darse cuenta de eso, al mantener a su caballería en en la parte trasera, seguía perdiendo caballos que podía

،مدركًا أنه من خلال الاحتفاظ بسلاح الفرسان في الخلف ،استمر في فقدان الخيول التي لا يمكن استبدالها

A la mañana siguiente, Dima salió del contenedor, pero sólo para darse cuenta de que toda su ropa ahora olía a basura.

وفي الصباح التالي، خرج ديما من القمامة، لكنه وجد أن كل ملابسه بها رائحة قمامة.