Translation of "Sea" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sea" in a sentence and their arabic translations:

Sea como sea,

ولكن أيّاً كان.

¡Así sea!

فلتكن كذلك !

No sea novedad, no sea nueva para nosotros.

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

Lo que sea.

على أية حال.

¡Alabado sea Allah!

الْحَمْدُ لله !

Sea lo que sea, les digo: "Vayan a por ello".

أياً كان الأمر فأنا أقول: "تخلّى من أجله"

O sea, "Supéralo ya".

في الحقيقة " هيا ، يجب عليك تجاوز ذلك "

Que sea con esto:

فغادروا مع هذا؛

Ya sea como pepino

سواء كان ذلك مثل الخيار

sea intencional o no,

سواء أكان عن قصد أو لا،

- ¡Amén!
- ¡Que así sea!

- فليكن!
- فليكن الأمر كذلك!
- فليكن إذن!

- Sed creativos.
- Sea creativa.

- كُن مُبدِعاً.
- كُن خلاقاً.

¡Alabado sea el Señor!

الْحَمْدُ لله !

¡Alabado sea el sol!

حمّد الشمس!

Y posiblemente sea prediabética.

ومن المحتمل أنه ما قبل السكري.

Solo porque sea el cumpleaños de alguien o porque sea Navidad

بمجرد أنه يصادف عيد ميلاد شخص٬ أو بمجرد أنه عيد الميلاد المجيد

Sea cual sea su raza, habilidades, género, o situación económica, Uds. Importan.

بغض النظر عن العرق والقدرة والجنس ووضعك الاقتصادي أنت مهم.

Pero sea uno u otro,

ولكن فى كلا الحالتين،

sea ponerlos a jugar fútbol,

هي بأن آخذكم إلى الخارج لتلعبوها،

sea exclusiva de familias blancas.

محصور بالعائلات البيض

Y sea que estemos creando

وسواء كنا نصنع

Sea cual fuere su reliquia,

مهما كان إرثك،

Había frijoles aquí, pero sea

كانت هناك فاصوليا هنا ، ولكن

Ya sea llorando o llorando

سواء البكاء أو البكاء

Haz lo que sea necesario.

افعل كل ما يحتاجه الأمر

Dudo que sea un abogado.

أنا أشك في أنه محام.

Metabolismo, crecimiento, inclinación, lo que sea.

عمليات الأيض، والنمو، والانحناء، وغيرها.

sea la fecha mencionada por Platón

يوافق التاريخ الذي يقول أفلاطون

Que sea consistente con ese estilo.

تتناسق مع نمط المفضل.

Pero claro, cuando sea la hora,

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

sea fruto de las granjas industriales

سببها الإنتاج الحيواني

Quizás sea la que quiere asegurarse

ربما واحداً من الذين يريدون أن يتأكدوا

Lo que sea que te disguste,

أي شيء تنفر منه،

sea de la manera que es,

كما هو عليه،

Y que el dibujo sea personal

وحقيقة أن ذلك الرسم شخصي جدًا

Como sea, debemos decidir. ¿Qué haremos?

‫في الحالتين، يجب أن نتخذ القرار.‬ ‫ماذا سيكون؟‬

Quizás no sea una mala idea.

‫ربما لا تكون فكرة سيئة.‬

¿Qué bocadillo creen que sea mejor?

‫إذن، أي وجبة خفيفة ترى‬ ‫أنها ستمنحنا بعض الطاقة؟‬

Quizá sea una forma no convencional

لذا، ربما هذه وسيلة غير تقليدية

Probablemente no sea la mejor idea.

لا يبدو الفكرة المثلى.

Ya sea con horóscopos o algoritmos.

سواء باستخدام الأبراج أو الخوارزميات للقيام بذلك.

Y no creo que lo sea.

ولا أعتقد هذا.

Que Hagia Sophia sea la iglesia

لتكن آيا صوفيا الكنيسة

Digamos lo que sea la vida

دعنا نقول مهما كانت الحياة

Cualquiera que sea una situación sospechosa

مهما كان الوضع المريب

No importa cual sea su tamaño

بغض النظر عن حجمها

Y nuestro tiempo sea el mismo

ووقتنا هو نفسه

Sin importar cuál sea tu talento,

مهما كانت موهبتك

Donde sea menos probable una interrupción,

مكان تكون فيه أقل عرضة لما يقاطعك

sea algo grande o pequeño, no importa.

لا يهم إن كانت المساعدة كبيرة أو صغيرة.

La vida lanzará retos de donde sea,

وسوف تضعنا الحياة أمام التحديات

Nadie considera que tu cuerpo sea bonito.

لا يوجد أحد يصور أو يرى جسدك على أنه من النوع الجميل

Es decir, solutos, partículas, lo que sea;

من مواد ذائبة وجزيئات وغير ذلك؛

Como sabrán, que algo sea comúnmente aceptado

ولكن كما تعلمون، فقط لمجرد أن معتقد ما واسع الانتشار

Haz lo que sea necesario para defenderte.

قوموا بما في وسعكم لحماية أنفسكم.

Quieren que sea emocional hasta cierto punto,

إذاً تريدون أزواجكم عاطفيون إلى حد ما،

Para buscar criaturas, ya sea en edificios

‫للبحث عن الزواحف، سواء في المباني،‬

O sea, una nube de pájaros enorme.

بشكل عام مشكّلة سحابة كبيرة

Donde sea que exista este combustible alternativo,

أينما يوجد هذا الوقود البديل،

O sea, esa es tu gran ventaja.

أعني، أنّ ذلك يُعد ميزتك الفريدة من نوعها.

Cualquiera que sea la dirección del viento,

أنه في أي طريق تهب الرياح،

Ya sea en automóviles, bicicletas o autobuses.

سواءً السيارات، الدراجات أو الباصات.

No sé si ese modelo sea sostenible.

وليس لدي أدنى فكرة بأن هذا النموذج سيستمر.

Hace que el mundo sea más pequeño.

فهذا يجعل العالم أكثر تقارب.

Ya sea gritar, unir deseo o rogar

إما يصرخون ويرغبون في التسول

Para que la última chimenea sea visible

بحيث تكون المدخنة الأخيرة مرئية

Si no desea experimentar esto, sea sensible.

إذا كنت لا ترغب في تجربة ذلك ، فيرجى أن تكون حساسًا.

Reponiendo los bosques siempre que sea posible,

وإعادة تشجير الغابات أينما كان ذلك ممكناً،

Ya sea dentro o fuera del trabajo.

سواء كنا داخل أو خارج العمل.

Donde sea que vayas, encontrarás turistas japoneses.

اينما تذهب ، سوف تجد سياح يابانيون .

Ya sea en forma física o mental.

سواء كان ذلك جسديًا أم نفسيًا.

Puede que lo que dijiste sea cierto.

من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح.

Según sea el área del cerebro que observamos.

باختلاف المنطقة التي تنظر إليها.

No sea tan bueno como otros posibles medicamentos.

ليس جيدًا كالدواء الذي كانوا سيأخذونه.

¿Quieren que sea a favor o en contra?

هل تريدني أن أكون ضده أم معه ؟

Esto no significa que el capital sea malo.

هذا لا يعني أن الرأسمالية شيء سيء.

¿Pero de verdad sentimos que esto sea así?

ولكن هل لمسنا ذلك فعلاً في كل ذرة من أجسامنا؟

Tal vez este no sea el caso, desafortunadamente,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

No significa que todo el mundo sea igual.

فأنا لا أقول أن الناس متشابهون.

Pero aunque sea recreativo o terapéutica, o ambos,

لكن أيًا ما يكن، طبي، علاجي أو الاثنين معا

Mi esperanza es que algún día lo sea.

وآمل أن ذلك سيحدث يوماً ما.

Da igual cuál mientras sea significativa para Uds.,

لا يهم ما هو طالما هو مهم لديك

Sea cual fuere su trato con su equipaje,

فأيًا كانت علاقتك بهذا العائق خاصتك،

Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico,

ولكن بغض النظر عن المستقبل التكنولوجي الذي سوف نعيش فيه،

Pero tal vez eso no sea lo importante.

ربما لا يكون الأمر مهماً للغاية.

Sobre lo que sueña que sea su familia.

وما يحلمون به بخصوص عائلتهم.

Cual sea su ubicación o estado de salud.

أو للحالة الصحية

Son presentados ya sea desde una perspectiva heterosexual,

يتم عرضها سواء من منظور المثليّين

Ya sea que estés ocupadísimo con un examen,

سواء كنت تذاكر للامتحان بشكل مكثف

O ya sea provocando en las redes sociales,

أو إما تصفحك لمواقع التواصل الاجتماعي،

Quizás sea lo más seguro. Conozco esta cuerda.

‫ربما هذا الخيار أكثر أماناً.‬ ‫أعرف أين كان هذا الحبل.‬

Quizás sea un buen lugar para encontrar serpientes.

‫ربما يكون مكاناً جيداً ‬ ‫لتواجد الثعابين وكل ما تبتغيه.‬

No considera que la música sea un ruido.

لا يعتقد أن الموسيقى نوع من الضجيج.

Pero una, creo, tal vez sea menos aspiracional

ولكن أعتقد أن ذلك كان أقل إلهاماً

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

فليكن ردك في تلك اللحظة "نعم" غير مشروطة.

Y aunque no sea un automóvil completamente autónomo,

وعلى الرغم من أنها قد لا تكون سيارة ذاتية التحكم بشكل كامل؛

Al aeropuerto. Quizás sea mejor hacer otro intento.

‫المطار.‬ ‫ربما يحسن بك أن تكرر المحاولة.‬

No podemos decir que ninguna criatura sea innecesaria

لا يمكننا القول أنه لا يوجد مخلوق غير ضروري

Y el reto al aprender lo que sea

والتحدي في تعلم أي شيء،