Translation of "Sin" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their arabic translations:

Sin dinero, sin hogar, sin familia,

لم يتبقى لجريس مال ولا مأوى ولا حتى عائلة،

Sin espagueti, sin pasta.

لا توجد سباغيتي ولا باستا...

sin mostrarles nada, sin tocarlos,

بدون أن أريك أي شيء وبدون أن ألمسك،

Sin renunciar a la medida, sin miedo, pero sin subestimar

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

Escriban sin expectativas y sin exigencias.

اكتبوا دون توقعات ودون شروط.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- اختفى بلا أثر.
- اختفى فلم يُرَ له أثر.

sin quemarnos;

" دون أن نحرق أنفسنا"

Sin casco.

لم يكن يرتدي خوذة.

Sin desperdicio.

لا إهدار.

Sin embargo,

على الرغم من...

Sin excepciones.

لا استثناءات.

sin miedo.

بدون خوف.

sin piedad.

بلا رحمة.

sin contar

لا تحسب

Sin conocimiento

لا معرفة

Sin dinero

لا يوجد نقود

sin presión

لا ضغوط

Sin presupuesto

بلا ميزانية

¡Sin duda!

لا يوجد أسئلة حول هذا!

sin juzgar.

لن تحكم عليه.

Sin gastar más carajos y sin culpas.

لا مبالاة ولا أسف.

Se quedó sin casa y sin ingresos.

وتركت بلا مأوى أو دخل.

Sin dinero, sin entrenamiento para este trabajo

لا مال ولا تدريب لهذه الوظيفة

Si hablas sin acento o casi sin acento,

إذا تواصلت بلا لكنة تمامًا، أو تقريبًا بدونها،

sin teléfono móvil.

من غير هاتف.

¿Quizá sin razón?

ربما ظلمًا؟

sin realizar cálculos.

لا وجود لما يتعلق بالرياضيات.

No sin esfuerzo,

ليس بسهولةٍ مطلقة،

Sin girar, pregúntense.

الآن، وبدون الالتفات لما ورائكم، اسألوا أنفسكم،

Sin duda increíble.

هذا رائع.

Y sin disputas.

ومكتمل

Y sin alardear,

ليس للتباهي

Y sin vender

وغير مباع

Pero sin desperdicio

لكن بدون إهدار

Trabajando sin pausa.

ويعملان دون توقف.

Pero sin ella

ولكن، بدونها،

Funcionan sin conexión

وتعمل بلا اتصال بالإنترنت

¡Sin ningún problema!

- لا مشكلة مطلقا!
- لا مشكلة على الإطلاق!

Estamos sin azúcar.

- نفد السكر.
- لم يعد عندنا أي سكر.
- لم يعد لدينا سكر.

Sin estrategia, las batallas son eventos individuales sin conexión.

بدون استراتيجية، تعتبر المعارك أحداث فردية

- Puedo leer sin gafas.
- Yo puedo leer sin anteojos.

استطيع القراءة بدون النظارات.

- Me insultó sin motivo.
- Él me insultó sin motivo.

شتمني من دون سبب.

- Sin ti no soy nada.
- No soy nada sin vosotros.
- No soy nada sin vosotras.

بدونك أنا لا شيء.

No están en un túnel sin fin y sin luz.

أنت لست في نفق لا نهاية له دون الضوء.

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

ماذا عساني أن أفعل بدونك؟

No es posible la vida sin electricidad y sin agua.

ما من حياة بدون كهرباء و ماء.

- No puedo vivir sin tele.
- No puedo vivir sin televisión.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

- No puedo vivir sin ti.
- No puedo vivir sin vos.

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

Un caballero sin dama era como un árbol sin hojas.

كان الفارس بدون سيدة مثل الشجرة بدون أوراق.

Un caballero sin dama sería como un cuerpo sin alma.

الفارس بدون سيدة مثل الجسد بدون روح.

Y ambicioso sin descanso.

وطموحاً جداً.

Con o sin calmantes,

أو بتخدير أو دون تخدير،

Sin embargo, continuaré haciéndolo

على الرغم من ذلك، سأستمر

Sin embargo, decidí animarme.

ومع ذلك، قررت أن أجرب حظي.

sin ni siquiera despedirme".

بدون أن أقول إلى اللقاء حتى ."

¿Sin disfrutar del sexo?"

ومن غير الاستمتاع بالجنس؟"

Recuerden, priorizar sin descanso.

تذكّر، الفرز باستمرار.

Sin miedo, haríamos locuras.

بدون الخوف، سنفعل حماقات.

Sin embargo, con veintitantos

لكن، في منتصف العشرينات من عمري،

Sin embargo, es posible

إلا أنه، من المحتمل

Sin embargo, mientras estudiaba,

وعلى الرغم من شهادتي الدراسية،

sin usar nuestros ojos.

بدون استخدام أعيننا.

sin saber qué decir".

ولا أدري ما سأقول وما إلى ذلك"

Al final, sin falta,

في النهاية، بدون توقف،

Pero sin el machete.

‫ولكن من دون المنجل.‬

La pena sin procesar,

فجيعة الفقد،

Necesitamos ambición sin arrogancia.

نحن بحاجة إلى طموح بعيدًا عن الغطرسة.

sin siquiera darse cuenta

حتى من دون أن يدركوا

sin apalancamiento máquina simple

لا آلة النفوذ بسيطة

sin propagar este virus

بدون نشر هذا الفيروس

Esas personas sin miedo

هؤلاء الناس دون أي خوف

sin terminarlo del todo.

دون أن يكملها تمامًا.

sin experiencia en investigación.

التي لم يكن لديها خبرة بحثية سابقة.

Sin duda la necesitaba.

بالتأكيد كنت بحاجة إلى مساعدة.

Mira Youtube sin anuncios

شاهد يوتيوب بدون إعلانات

Llevo días sin comer.

أنا لم أذُقِ الطعامَ منذُ أيامٍ.

Puedo vivir sin agua.

أنا أستطيع أن أعيش بدون ماء.

- No se puede vivir sin agua.
- Vivir sin agua es imposible.

من المستحيل العيش بدون ماء.

- No hay amor sin celos.
- No existe el amor sin celos.

ليس هناك حب بلا غيرة.

- Estoy sin dinero.
- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

لقد كُسِرت

Sin café, sin chocolate. Los efectos del calentamiento global no solo afectan

لا قهوة ولا شوكولاتة. تأثيرات الاحتباس الحراري لا تؤثر فقط

- Sin tu consejo, hubiera suspendido.
- Sin tu consejo, no lo hubiera logrado.

- من دون نصائحك لكنت فشلت.
- لولا نصائحك لفشلت.

sin explicar que lo necesita

دون أن يوضح أنه بحاجة إليه

Incluso sin intermediación de productos,

يمكنه ذلك بدون وجود منتجات،

Sin embargo, ¿la reorganización mental?

لكن التخلص من الفوضى الذهنية؟

No podía caminar sin ayuda.

لم يعد يستطع المشي دون مساعدة

Y me despierto sin problemas.

وليس لدي مشكلة في الاستيقاظ،

Sin importar sus creencias religiosas

بغض النظر عن

Aún sin evidencia científica alguna.

بغض النظر عن افتقارها للدليل العملي.

sin pensar en las consecuencias,

دون التفكير بالعواقب

sin importar las circunstancias externas?

بغض النظر عن الظروف المحيطة ؟