Translation of "Dado" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Dado" in a sentence and their arabic translations:

Me he dado cuenta.

اهتممت.

Había dado en el clavo.

ولقد كانت على حق.

Como se habrán dado cuenta,

ربما قد لاحظت

Puede que se hayan dado cuenta

لا بد أنكم لاحظتم،

Dado que he recorrido este camino

الان بما اني سافرت هذه الرحلة شخصياً

Los hombres han dado sus años

أعطى الرجال سنواتهم

Y dado que pensamos de esa manera,

ولأننا نفكر بهذه الطريقة،

dado a un comediante por primera vez

أعطيت لممثل كوميدي لأول مرة

dado que la polio está casi erradicada.

لأن شلل الأطفال تم القضاء عليه تقريباً.

¿Por qué le has dado mi número?

لماذا أعطيته رقمي؟

La cárcel habrá dado tiempo a estos delincuentes

سيعطي السجن هؤلاء الناس الوقت

Si me hubiesen dado, por ejemplo, las ruedas

لو تم إعطائي، على سبيل المثال، العجلات فقط،

O que no se hubiera dado esa conversación.

فماذا كان سيحدث لو لم يتناقشا ذلك النقاش؟

Dios nos ha dado todo lo que necesitamos.

لقد أعطانا الله كل ما نحتاجه.

Este es el guión que nos han dado.

هذا هو النص الذي تم تعليمه لنا.

Nosotros los investigadores hemos dado los primeros pasos.

نحن الباحثون، لقد فعلنا الخطوات الأولى.

Sobre un individuo dado, pueden no significar mucho.

فإنها قد لاتعاني الكثير لأي فرد.

Pero es el mejor salto que he dado jamás.

ولكنها أفضل وثبة قمت بها في حياتي.

Pero en un momento dado Picquart empezó a sospechar:

لكن في لحظة معينة, بدأ بيكارت بالشك.

El mensaje dado en la película tenía el siguiente

كانت الرسالة الواردة في الفيلم على ما يلي

Y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

وحصلتم بدلًا عنها على خلاط سلطة.

Y eso le ha dado significado a mi vida.

وهذا جعل حياتي أفضل بكثير.

Perdí el reloj que me había dado mi padre.

أضعت الساعة التي أعطاني إياها والدي.

Se han dado cientos de piezas de investigación como esta;

مئات الأبحاث مثل تلك التي حدثت الآن

Dado que el mejor escenario para un foco de prevención

وبما أن السيناريو الأفضل في التركيز على الوقاية

SR: ¿De qué más no se ha dado cuenta aún?

ما الأشياء التي هم بحاجتها؟

Algunos de los más astutos se habrán dado cuenta de que

الأن بعض الفطناء منكم تنبهوا

No, os he dado a todos esta app en vuestros móviles,

أعطيتكم جميعاً هذا التطبيق على هواتفكم الذكية

Dado que no he tenido la oportunidad de usar estas calculadoras

منذ أن لم تتاح لي الفرصة للعمل مع هذه الآلات الحاسبة,

El mensaje dado al comienzo de la película fue este; gemelos

كانت الرسالة المعطاة في بداية الفيلم هي: أخوان تؤام

Su esposa había dado a luz al hijo de otro hombre.

أنجبت زوجته طفلًا لرجل آخر.

- Tom me ha dado un bolígrafo.
- Tom me dio un bolígrafo.

أعطاني توم قلماً.

Se habrán dado cuenta de que hay una cantidad limitada de personal:

فستلاحظ وجود عدد محدود جداً من الموظفين:

Aunque, en un momento dado, me vi obligado a abandonar la universidad.

في مرحلة ما، كنت مجبرًا على ترك الدراسة.

Sí, un lobo se ha dado todo un festín en esta cueva.

‫نعم، استمتع أحد الذئاب‬ ‫برحلة خلوية رائعة في هذا الكهف.‬

Dado que los sentimientos se encuentran dentro del ámbito de nuestra autoridad,

‫لأن المشاعر من صلاحيات سلطتنا،‬

- No tuve tiempo para comer.
- No me ha dado tiempo a comer.

لم يكن لديّ وقت للأكل.

La explosión de la investigación que se ha dado en los últimos años.

انفجار الأبحاث الذي حدث في الأعوام الأخيرة.

Significa haber dado vuelta más del 50 % de las cartas de la baraja,

معنى ذلك أنك كشفت أكثر من 50% من أوراق اللعب،

¿De qué otra cosa la audiencia no se ha dado cuenta que necesita?

إذاً، ما هي الأشياء التي لا يعلمها المشاهدون بأنهم بحاجة إليها بعد؟

Permítanme repetirlo, porque les he dado un hecho, y eso no es muy memorable.

اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأنني أعطيتكم حقيقة، لذلك فهي غير بارزة.

Dado que el Segundo Cuerpo de Oudinot estaba en mejor forma que la mayoría,

نظرًا لأن فيلق Oudinot الثاني كان في حالة أفضل من معظمه ،

Esta empoderada pareja había dado a luz a su bebé de la manera que querían.

هذان الزوجان المدعومان قد أنجبا رضيعهما كما تمنّيا تماماً.

¿Te imaginas que dos hombres que han dado dirección al mundo no pueden trabajar juntos?

هل يمكنك أن تتخيل أن رجلين قاما بتوجيه العالم لا يمكنهما العمل معًا؟

Con mi fundación, he recaudado fondos y he dado apoyo a la escuela de Thame.

لقد جمعت تبرعات من خلال مؤسستي الخاصة ودعمت وما زلت أدعم مدرسة تيم.

, ubicadas en el oeste de la India, conformadas por mil cien islas, dado que es la

الواقعة غربي الهند وتتألف من الفٍ ومئة جزيرة نظراً لكونها

Después de que la administración presentó un plan de paz que le habría dado a Israel

بعد أن وضعت الإدارة خطة سلام من شأنها أن تعطي إسرائيل

Es poco probable que él pleaneara una invasión y ocupación a gran escala, dado su pequeño ejército

من غير المرجح أنه كان ينوي غزوًا واحتلالًا على نطاق واسع ، نظرًا لقوته الصغيرة

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.