Translation of "Vez" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Vez" in a sentence and their turkish translations:

Otra vez otra vez

Tekrar, tekrar, tekrar

Tal vez la próxima vez.

Belki gelecek sefer.

- Hazlo otra vez.
- Inténtalo otra vez.

Bir kere daha dene.

- Intentémoslo otra vez.
- Intentemos otra vez.

Bir kez daha deneyelim.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intentadlo otra vez.
- Intenta otra vez.

Tekrar dene.

¡Otra vez!

Bir daha!

- Léelo una vez más.
- Léalo otra vez.

Onu bir kez daha okuyun.

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

O belki gelecek.

Gracias otra vez por salvarme, otra vez.

Beni kurtardığın için tekrar teşekkürler, tekrar.

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

- Bir kere daha dene.
- Bir kez daha deneyin.

Después de un desperdicio otra vez, otra vez un incendio otra vez

Bir fireden sonra tekrar, yine bir fire tekrar

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

Tekrar deneyin.

- Ya estás otra vez.
- Ahí vas otra vez.

İşte yine başlıyoruz.

- Esta vez prestaré atención.
- Esta vez vigilaré atentamente.

Bu kez dikkatlice izleyeceğim.

Me junto con él de vez en vez.

Ben zaman zaman onunla karşılaşırım.

- ¡Está lloviendo otra vez!
- Está lloviendo otra vez.

Yine yağmur yağıyor!

- Esta vez no fallaré.
- Esta vez no fracasaré.

Bu sefer başarısız olmayacağım.

Esto tal vez es real, tal vez no.

Bu gerçek olabilir ya da olmayabilir.

- Vamos a votar otra vez.
- Votemos otra vez.

Bir oy daha alalım.

- Ganaré la siguiente vez.
- Ganaré la próxima vez.

Gelecek sefere oyunu kazanacağım.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

- Yalnızca bir kez yaşarsın.
- Sadece bir kez yaşarsın.

Intentaremos otra vez.

Bunu tekrar denemeliyiz.

Tal vez no.

Belki de değil.

Esta vez trabajo

bu sefer iş

vez más tensas.

rağmen, 1813

¡Pensá otra vez!

Tekrar düşün!

Intentemos otra vez.

Tekrar deneyelim.

Vuelve otra vez.

Tekrar gel.

Hazlo otra vez.

Onu tekrar yap.

Tal vez nieve.

Belki kar yağar.

¿Alguna vez descansas?

Hiç dinleniyor musun?

¡Hazlo otra vez!

Tekrar yap!

Gané otra vez.

Yine kazandım.

Llámame alguna vez.

Beni bazen ara.

Hagámoslo otra vez.

Onu başka zaman yapalım.

Una vez más.

Bir kez daha.

Inténtalo otra vez.

Bir kere daha dene.

- He estado una vez ahí.
- Estuve ahí una vez.

Bir zamanlar oradaydım.

- ¿Podría explicarlo una vez más?
- ¿Puedes explicarlo otra vez?

Lütfen onu bir kez daha açıklar mısın?

- Estuve allá una vez.
- Yo estuve una vez allí.

Bir zamanlar oradaydım.

- Sólo le vi una vez.
- Solo lo vi una vez.
- Solo la vi una vez.

- Onu sadece bir kez gördüm.
- Ben onu sadece bir kez gördüm.

- ¿Habéis estado enamoradas alguna vez?
- ¿Habéis estado alguna vez enamorados?
- ¿Has estado alguna vez enamorado?

Hiç âşık oldun mu?

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

ama şu an eşit olmadığımızı söylediğimizde

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

bir kez ciddi şekilde yaralandı ve bir kez yakalandı.

- ¿Alguna vez has visto granizo?
- ¿Alguna vez has visto granizar?

Hiç dolu yağdığını gördün mü?

- ¿Usted se quedó embarazada alguna vez?
- ¿Alguna vez estuviste embarazada?

Hiç hamile oldun mu?

- ¿Alguna vez has pelado cebollas?
- ¿Has pelado cebollas alguna vez?

Hiç soğan soydun mu?

- Solo la usé una vez.
- Solo lo usé una vez.

Onu sadece bir kez kullandım.

- Sólo le vi una vez.
- Solo lo vi una vez.

- Onu sadece bir kez gördüm.
- Ben onu sadece bir kez gördüm.

- Nunca estarás solo otra vez.
- Nunca estarás sola otra vez.

- Bir daha asla yalnız olmayacaksın.
- Bir daha asla yalnız olmayacaksınız.

- Nuestro perro rara vez muerde.
- Nuestra perra rara vez muerde.

Bizim köpek nadiren ısırır.

- Recuerdo la primera vez.
- Puedo acordarme de la primera vez.

Ben ilk seferi hatırlıyorum.

Estuve aquí una vez...

Bir dönem buradaydım...

Estuve aquí una vez;

Bir dönem buradaydım,

Y, una vez destripada...

ve temizledikten sonra

¿Podría desenredarlos alguna vez?

Onları hiç çözebilecek miydim?

Una barrera tal vez.

belki de bir engel.

Decidí fortalecerme otra vez,

yine kendimi geliştirmeye karar verdim,

Tal vez un momento

belki de bir anı

Desafortunadamente humano otra vez

yine insan malesef

Solo piensa una vez

Sadece bir kere düşünün

¿Alguna vez te preocupas?

Ya dert biter mi hiç?

Tal vez este evento

Belkide bu olay

Pero una vez más,

Fakat bir kez daha

Juguemos ajedrez otra vez.

Başka bir zaman satranç oynayalım.

¿Nos veremos otra vez?

Seni tekrar görmeme izin verir misin?

Lo intentaré otra vez.

Onu tekrar deneyeceğim.

Hagámoslo de una vez.

- Onu bitirip kurtulalım.
- Hadi şu işi bitirelim.

Ella rara vez desayuna.

O, nadiren kahvaltı yapar.

Estuve casado, una vez.

Bir zamanlar evliydim.

Lo conocí una vez.

Onunla bir kez buluştum.

Estuve ahí una vez.

Bir zamanlar oradaydım.

Tal vez podamos conversar.

Belki konuşabiliriz.

Lo hice una vez.

- Onu bir kez yaptım.
- Bir kez yaptım.

Nos encontraremos otra vez.

Biz tekrar buluşacağız.

¿Has fumado alguna vez?

Hiç sigara içtin mi?

¿Alguna vez estuviste embarazada?

Hiç hamile oldun mu?

- Devuélvelo.
- Llevátelo otra vez.

Onu geri al.

¿Alguna vez estuviste enamorado?

Gerçekten hiç aşık oldun mu?

¿Qué hiciste esta vez?

Bu kez ne yaptın?

Me mentiste otra vez.

Bana yine yalan söyledin.

Esta vez ganamos nosotros.

Bu sefer biz kazandık.

Hagámoslo bien esta vez.

Bunu bu defa hatasız yapalım.

Quiero hacerlo otra vez.

Bunu tekrar yapmak istiyorum.

Quiero escucharlo otra vez.

Bunu tekrar duymak istiyorum.

Deberías pasarte alguna vez.

Bazen uğramalısın.

Tal vez pueda ayudar.

Belki yardım edebilirim.

Tom sangra otra vez.

Tom tekrar kan kaybediyor.

Tal vez debería hacerlo.

Belki bunu yapmalıyım.

Tal vez deberíamos esperar.

Belki beklememiz gerekiyor.

¿Podemos reunirnos otra vez?

Tekrar buluşabilir miyiz?

¿Volverá él alguna vez?

O geri dönecek mi?

Nancy rara vez sonríe.

Nancy nadiren gülümser.

- ¿De nuevo?
- ¿Otra vez?

Yine mi?

Tengo problemas otra vez.

Tekrar sorunlar yaşıyorum.

Estás atrasado otra vez.

- Gene geciktin.
- Tekrar geç kaldın.