Translation of "Manera" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Manera" in a sentence and their arabic translations:

¡de ninguna manera!

لا يمكن!

De ninguna manera

لا يمكن

De esta manera, así.

هذه هي الكيفية، هكذا.

Es encontrar una manera

هو أن تجد الطريق

Reaccionaría de manera positiva

سأتفاعل بشكل إيجابي،

De la misma manera.

بنفس الطريقة تمامًا.

Debe haber una manera.

لا بد من وجود طريقة ما.

Piénsalo de esta manera,

La única manera que conozco de hacerlo es hacerlo de manera divertida.

أنا ارى أن أفضل طريقة للقيام بذلك هي القيام به بشكل ممتع.

Sencillamente, funcionan de otra manera.

هي فقط تعمل بشكل مختلف.

Pero de una manera diferente:

لكنهم يستخدمونها بطريقةٍ مختلفةٍ نوعًا ما،

Otra manera de verlo es...

لرؤية ذلك من منظور آخر،

Pueden descargarla de manera gratuita.

بإمكانكم تحميلها مجاناً.

Que de esta manera incorporamos,

ويقومون بها بحيث تعلق تلك الكلمة برؤوسكم،

De la manera que esperaban.

بالطريقة التي كانوا يأملونها.

Podrías encontrar de manera dura

وقد تُصدَم بطرق وَعِرة

Y juntos conseguimos la manera.

وحللنا الأمور معًا.

Y matarlas de manera segura.

ولكن قتلهم بدون إحداث ضرر.

Simplemente sale de otra manera.

تأتي بشكل مختلف تماماً.

De manera similar a los malabaristas.

بنفس الطريقة التي ينبهر بها المشعوذون.

Como una manera afortunada de participar

كمناسبة سعيدة للمشاركة

La manera en que haremos eso.

وعن أسلوبنا أيضاً.

La mejor manera de enseñar eso

إن أفضل طريقة لتعليمكم ذلك

Dejarles oírlos sería la mejor manera.

فجعلكم تسمعونها سيكون الطريقة الأفضل.

La mejor manera de enseñarles eso

إن أفضل طريقة لتعليمكم ذلك

Y funciona de la siguiente manera.

وهو يعمل كالتالي.

Hacemos este puzle de manera consciente,

نحن نبني هذا اللُغز ليس فقط مع وعينا،

Y funcionó de la siguiente manera:

وهذا سبب نجاح الإستراتيجية.

"sonido, organizado de una cierta manera,

باعتبارها" صوتًا، منظمًا بطريقة معينة،

Y la mejor manera es cantando.

وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي الغناء.

Hay una mejor manera, tal vez,

هناك طريقة أفضل، على الأرجح،

Pero de alguna manera esto funcionó.

لكن نجح الأمر بطريقة ما.

Necesito encontrar otra manera de escalar".

يجب أن أجد طريق آخر لتسلق الجبل."

Sea de la manera que es,

كما هو عليه،

De cualquier manera, podría resultar útil.

في أي من الأحوال، ربما ستكون مفيدة.

Podemos actuar de manera más consciente

في الواقع يمكننا التصرف بوعي أكبر

¿No soy especial de alguna manera?

ألست مميزة نوعاً ما؟

Occidente lo desarrolló de manera poderosa

رفعها الغرب بقوة حقيقة

Almacenan su grano de manera similar,

تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،

De esta manera, la identidad cultural

بهذه الطريقة، الهوية الثقافية

Y básicamente la manera de contar...

وطريقة تقديمنا لهذا البرنامج --

Manteniéndonos con vida a su manera.

يبقينا أحياء بطريقته الخاصة.

No hay querido. De ninguna manera

لا يوجد عزيز. لا يمكن

O hay alguna manera de prevenirlo?

أم أن هناك طريقة لمنعه؟

Hagamos nuestra mano de esta manera

دعنا نمد يدنا بهذه الطريقة

Pero de alguna manera lo saben

ولكن بطريقة ما يعرفون ذلك

¿Se puede expresar de otra manera?

ألا يمكن صياغتها بطَريقة أخرى؟

- De ninguna manera.
- De eso nada.

مستحيل.

Tom lo hizo a su manera.

توم فعل ذلك بطريقته الخاصة.

Que te la podés ganar de otra manera y que la podés vivir de otra manera.

وتستمتع بها بطريقة أخرى وتعشها بطريقة مختلفة.

Observar las mismas partes de manera diferente.

و هي رؤية نفس الأجزاء من جانب أخر.

Y distribuyen sus carajos de manera apropiada.

وخصص مبالاتك حسب ما اخترت.

De esta manera intercambiamos los roles tradicionales

وبهذه الطريقة أغفلنا الأدوار التقليدية،

Se estirara o distorsionara de manera curiosa.

كما لو أن جسمه مُدّد أو شُوه بطريقة غريبة.

Las células también funcionan de esta manera,

تعمل الخلايا في الحقيقة بنفس الطريقة أيضًا،

Necesitamos cambiar la manera en que sentimos.

نحتاج أن نغير الطريقة التي نشعر بها.

Pensamos que debe haber una manera mejor.

نعتقد أنه يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.

Hace que todos actúen de manera extraña.

يجعل الناس تتصرف بغرابة على نحو ما.

Y dado que pensamos de esa manera,

ولأننا نفكر بهذه الطريقة،

Pero de alguna manera, faltaba un tema:

ولكن بطريقةٍ ما كان الجوهر مفقود

De igual manera, entrenar técnicas de memoria

وعلى نحوٍ مماثل، تقنيات التدريب على الذاكرة

Es una manera muy elegante de decir

هذه طريقة رائعة للقول بأن

Lo expresan de manera un poco distinta.

صاغوا الأمر بشكل مختلف قليلًا.

Creando de manera efectiva un panóptico digital.

بحيث يتم تشكيل ما يشبه سجنَ بانوبتيكون رقمي.

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

La gente te trata de manera diferente.

يعتني الناس بك بشكل مختلف.

Debe ser abordado de la misma manera.

يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.

Y de manera inadvertida agrava su asociación

وتزيد من دون قصد من ارتباطها

Ya no podemos pensar de esa manera.

لم يعد بوسعنا الآن التفكير بهذه الطريقة.

Pero después cambié la manera de estudiar.

ولكن عندها غيّرت طريقتي في الدراسة.

De esta manera, podrían protegerse del mal

لذا يمكن حمايتهم من الشر بهذه الطريقة

Google creció y creció de esta manera.

نمت Google ونمت بهذه الطريقة.

Ahora está escrito de la siguiente manera;

الآن هو مكتوب على النحو التالي ؛

Ella habla inglés de manera muy fluida.

إنها تتكلم الإنجليزية بطلاقة شديدة.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

وطريقة تفكيرنا بالخرائط

No me gusta su manera de hablar.

لا أحب الطريقة التي يتكلم بها.

De manera que cuando vio nuestros datos,

إذن، وبمجرد رؤيتها بياناتنا،

Haremos el bien de manera más marcada.

وأنت ستقوم بفعل أشياء جيدة مثل هذه،

Creo que necesitamos cambiar nuestra manera de pensar

أعتقد أنّ علينا تغيير تفكيرنا

Pensaba las mismas cosas pero de manera diferente

ما حصل معي هو أنني كنت أفكر بطريقة مختلفة لكن بنفس الشيء

Y muchas veces lo hacemos de manera perjudicial.

وغالبًا ما نقوم بذلك بطرقٍ غير صحية.

Dejen de tomarse las cosas de manera personal.

تخلّى عن أخذ الأمور على نحو شخصي.

Y nombrando a estas personas de esa manera,

وبتسمية هؤلاء الناس مهاجرين،

La teoría de sobrecarga funciona de esta manera:

الآن، نظرية فرط الإجهاد تعمل كما يلي:

La manera de multiplicar el tiempo es simple:

الطريقة التي تضاعف بها وقتك، بأعطاء نفسك الأذن العاطفي

Tenemos que organizarla de manera que tenga sentido.

يجب أن نرتبها بطريقة ذات معنى.

O que solo puede aprender de una manera,

أو أنكم تتعلمون بطريقة واحدة فقط،

No porque no pueda aprender de esa manera,

ولكنه ليس بسبب أنك لا تستطيع التعلم بتلك الطريقة،

Debe buscar la mejor manera de encontrar comida.

من الأفضل أن تعرف كيف تجد الطعام.

Daba palmas con las manos de manera rítmica

ومن ثم تُصفق بإيقاع ثابت،

Es una manera de romper las barreras socioeconómicas

إنها وسيلة لتحطيم القيود الاجتماعية والاقتصاديّة

Ahora Grace vive de manera independiente en comunidad.

تعيش جريس الآن مستقلة في المجتمع.

Pero, de alguna manera, el equipo la ignoró.

ولكن بطريقة ما لم يلاحظها أحد من الفريق.

Si desean aprender un idioma de manera eficiente,

إذا أردت أن تتعلم لغة ما بكفاءة،

De otra manera, tus padres estarán muy infelices.

وبخلاف ذلك سيكون والداك غير سعيدين على الإطلاق.

Cada individuo necesita encontrar la manera más adecuada

كل شخص يجب أن يجد أنسب طريق

Dicho de otra manera, su mensaje era bueno,

بعبارة أخرى، كانت رسالتهم سليمة،

Y no encontrar la manera de expresar algo

حين لا نجد الطريقة التي نريد أن نكتب بها

Padecen de falta de sueño de manera crónica.

يعانون من الحرمان من النوم.

Como una manera de estar en el mundo.

كطريقة للوجود بالعالم