Translation of "Vez" in Korean

0.017 sec.

Examples of using "Vez" in a sentence and their korean translations:

Díganles otra vez:

그들에게 다시 말하십시오.

Intentaremos otra vez.

다시 해봐야겠네요

Tal vez no.

‎아닌가 봅니다

Y cada vez pienso,

탈 때마다 드는 생각이,

O, tal vez, ¿así?

아니면 이런 건가요?

Y, una vez destripada...

내장을 제거하고 나면...

¿Podría desenredarlos alguna vez?

제가 그것들을 극복할 수 있을까요?

Una barrera tal vez.

물론 장벽이 있긴 합니다.

Decidí fortalecerme otra vez,

저는 다시 한 번 다른 모습을 끄집어내기로 했어요.

O quizás, solo una vez, solo una vez, para que sepan,

또는 딱 한 번

Tal vez es demasiado fuerte,

너무 강하다고 하거나 말이죠.

Fue muy interesante una vez

재일 재미있었던 것은

Se llama "Solo una vez".

"원스 온리(딱 한 번)"입니다.

¿Coincidencia? Quizás la primera vez.

우연일까요? 아마도 한번은 그랬겠죠.

O, tal vez, un perdido.

혹은 길 잃은 사람처럼요.

Terminamos. Nos abrigamos otra vez.

완성됐습니다 다시 옷을 껴입을게요

Comenzó a nevar otra vez.

또 눈이 오기 시작하네요

Pero en vez de opiniones

의견 대신,

Una vez que estaban ahi,

사람들은 일단 카페에 가면

O tal vez a esto.

기억해주셨으면 합니다.

Vi un ovni una vez.

예전에 UFO를 본 적 있습니다.

Y desbordándose cada vez más.

그리고 점점 증가해 넘치게 됩니다.

Algo más pequeño, tal vez.

‎더 작은 사냥감을 찾아야겠군요

Una vez que lo capta,

‎사냥감을 조준하고

Pero, ahora, por primera vez,

‎그러나 이제 ‎처음으로

Cada vez hay más ampollas.

물집이 심하게 나네요

Releyéndolos una y otra vez,

읽고 또 읽었는데

Rara vez viene del centro.

혁신이 기존의 중심에서 발생하는 일은 드물다는 것입니다.

Pero a la vez, significa que no mostrar todo el desacuerdo a la vez.

그렇다고 해서 갑자기 주먹다짐을 하는 것도 아니에요.

Hasta los 40 por primera vez.

40대가 될때까지요.

Su comportamiento fue normal otra vez

그의 행동은 완전히 정상으로 돌아갔으며

Esta vez hablamos a los participantes

이번에는 참가자들에게

Esta vez dijimos a los participantes:

참가자들에게 말했죠.

En vez de reconocer cómo somos.

우리가 어떻게 되야하는지 지시합니다.

Porque en vez de ver oportunidades,

왜냐하면 여러분은 기회를 보는대신

Y por primera vez, es posible.

이제 최초로 그것이 실제로 가능하게 되었답니다.

Y tal vez para ser escuchado.

듣기도 어렵습니다.

Trabajé con este CEO una vez

예전에 한 CEO와 일한 적이 있는데

Hay una mejor manera, tal vez,

하지만 더 좋은 방법이 있을지도 모릅니다.

Una vez que se sientan cómodos,

운동이 몸에 익으면

En vez de dibujar un objecto,

사물을 그리는 게 아니라

En vez de actuar sin pensar,

생각하지 않을 때와 반대로 행동하게 되며

Esta vez porque quería ser voluntaria.

이번에는 자원봉사를 하고 싶었죠.

Fui otra vez jefe de Estado.

또 다시 국가 원수가 되었습니다.

Quería estar en movimiento otra vez

저는 다시 움직이고 싶었습니다.

En vez de eso, deberíamos preguntarnos:

대신에 우리는 이렇게 되물어야합니다.

Otra vez, fue un golpe pacífico.

이번 또한 무혈 쿠데타였습니다.

Cada vez hay más aparatos conectados,

그리고 더 나아가 도움이 필요할 때 미리 신호를 울리는

Cada vez que movía el pie.

끈적거리는 막이 있었습니다.

Si Uds. fueron alguna vez desplazados,

당신이 그렇게 쫓겨난 경험이 있다면,

Se evitó el peligro esta vez.

‎이번에는 위험을 피했군요

Y cada vez, él se niega.

그는 어김없이 거절했죠.

Una y otra vez, la evaden.

‎그런데 몇 번이나 빠져나가더군요

En vez de apreciar el ahora.

다음을 위해 끈임없이 노력했죠.

En una economía cada vez más competitiva.

경쟁적 경제사회에서는요.

Tal vez no tantos como son ahora.

아마도, 여러분 만큼 많지는 않겠죠.

En vez de elegir al mejor líder.

최고의 지도자를 뽑는 대신에 말이죠.

Cada vez, es como tirar los dados.

매번 농부는 주사위를 굴리죠.

Si el ejercicio funcionó la primera vez,

이 운동이 처음인데도 효과를 보셨다면

Esta vez con varios objetos diferentes ocultos.

이번에는 다양한 숨겨진 사물의 모습입니다.

Una vez construida,  es una increíble protección.

한번 만들면 아주 훌륭한 피난처가 됩니다

O la vez que cambiaron de opinión,

마음을 바꾼 시점에 대한 것일 수도 있고요.

Pero esta vez, oí una nueva voz.

그러나 이번에, 저는 새로운 목소리를 들었습니다.

Una vez se declaró incapaz de orar

그가 한번은 분명히 말하기를 자신은 기도할 때마다

Esa vez, no podía dejar de sonreír.

그 일로 인해 저는 오랫동안 미소를 지었습니다.

¿Qué me llevó a hacerlo esta vez?

그런데 이번엔 무엇 때문에 그랬을까요?

Pero en vez de presentadores en trajes

아나운서 중계 대신에 게임 스트리밍에 걸맞는

No abandoné la escuela ni una vez.

한 과목도 놓치지 않았고

En un momento mágico rara vez visto.

‎보기 드문 마법 같은 순간이죠

Consultando con él de vez en cuando,

가끔 그가 잘 지내는지 확인도 하고

Y en vez de pedirme que cambie,

제가 바뀌기를 요구하는 대신

Teniendo la economía cada vez más lenta.

경제적인 타격 등...

Una vez que hayas decidido quién serás,

일단 당신이 어떤 영웅이 될지 정했다면

Pero una vez que el juego comienza,

일단 게임이 시작되고 나면

Porque cada vez que terminaba en el hospital,

병원에 가게 되거나,

Una vez tuve un paro en un ascensor,

한 번은 엘리베이터에서 심정지가 왔었어요.

Que se sientan seguras en vez de desplazadas,

난민에게는 안전함을 느끼게 해주고

Y, por primera vez en la historia moderna,

현대사에서 최초로,

Y cada vez pide menos en nuesto favor.

그리고 우리를 대신해 답례를 거의 요구하지 않고 있습니다.

"Solo una vez" es una regla muy poderosa,

원스 온리는 꽤 강력한 규칙이어서,

Y una vez que comprendan qué les preocupa,

상대방이 중요하게 생각하는 것을 파악하셨다면

Permítanme mencionar una vez más esta metáfora conceptual:

이 개념적인 비유로 다시 돌아가 봅시다.

Pero tal vez eso no sea lo importante.

하지만 그건 그리 큰 문제가 아니죠.

Si alguna vez estuvieron en una situación así

여러분 중에 혹시 이런 경험이 있나요?

Una vez que rompemos el techo de cristal

한 번 유리천장이 깨지면

Porque el ambiente era cada vez más tóxico.

왜냐하면 환경이 급격하게 유독해졌거든요.

Si alguna vez les han roto el corazón,

마음에 상처를 받은 적이 있다면,

En vez de ser la experta en resiliencia

회복성 전문가가 아닌

No, no pude alcanzarlo. Quizás la próxima vez.

아뇨, 안 잡히네요 다음번에는 잡히겠죠

Una vez que están dentro, hay que rellenarla.

스키를 넣었으면 눈을 덮어 주세요

Tal vez, nueces de ardillas o algo así.

다람쥐 먹이라거나 그런 거요

Y, una vez destripada, ya se puede cocinar.

내장을 제거하고 나면... 구울 준비가 됐습니다

Esta antorcha se vuelve cada vez más tenue.

횃불이 점점 약해지네요

Cuando lo vi por primera vez, quedé horrorizada.

처음에 그걸 봤을 땐 충격받았습니다.

Como era poco probable que alguna vez mejorara,

제 상태가 좋아지리라 기대하기 힘들었기 때문에

¿Alguna vez han intentado entender a un adolescente?

십대를 이해해 보려고 애써 보신 적 있나요?

Pero una, creo, tal vez sea menos aspiracional

그러나 제 생각에 그 미덕은 어쩌면 열망이 덜하고

Esta vez fue del primer ministro de Nepal,

이번에는 네팔의 수상이었죠.

Son a la vez interactivos y de conexión.

두 가지 모두 소통하며 사람들을 연결합니다.

Si alguna vez tuvieron que organizar el ropero,

여러분이 옷장을 깔끔하게 정리해야 한다면