Translation of "задаёшь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "задаёшь" in a sentence and their turkish translations:

Ты задаёшь много вопросов.

Çok soru soruyorsun.

Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ.

Bir soru sorduğun zaman bir cevap beklersin.

Здесь ты фактически задаёшь два вопроса.

Burada aslında sen iki soru sormuş oluyorsun.

Ты задаёшь вопросы, на которые невозможно ответить.

Sen cevaplanamaz sorular soruyorsun.

Почему ты никогда не задаёшь простых вопросов?

Neden hiç basit sorular sormuyorsun?

- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.

Sen çok soru soruyorsun.

Зачем ты задаёшь вопросы, ответы на которые уже знаешь?

Cevabını bildiğin soruyu neden soruyorsun?

- Вы задаёте Тому много вопросов.
- Ты задаёшь Тому много вопросов.

Sen Tom'a çok soru soruyorsun.

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

Neden bu kadar çok soru soruyorsun?

- Ты почти не задаёшь вопросов.
- Вы почти не задаёте вопросов.

Neredeyse hiç soru sormuyorsun.

- Ты задаёшь много вопросов, тебе не кажется?
- Вы задаёте много вопросов, вам не кажется?
- Вы что-то много вопросов задаёте.
- Ты что-то много вопросов задаёшь.

Pek çok soru soruyorsun, değil mi?

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?

- Почему вы задаёте мне эти вопросы?
- Почему ты задаёшь мне эти вопросы?

Neden bana bu soruları soruyorsun?

- Ты всегда задаёшь слишком много вопросов.
- Вы всегда задаёте слишком много вопросов.

- Her zaman çok fazla soru soruyorsun.
- Her zaman çok fazla soru soruyorsunuz.

- Ты задаёшь мне вопросы, ответы на которые уже знаешь.
- Вы задаёте мне вопросы, ответы на которые уже знаете.

Bana zaten cevaplarını bildiğin soruları soruyorsun.

- Ты часто задаёшь вопросы, на которые я не могу ответить.
- Вы часто задаёте вопросы, на которые я не могу ответить.

Sık sık cevaplayamayacağım sorular soruyorsun.