Translation of "невозможно" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "невозможно" in a sentence and their turkish translations:

- Это невозможно.
- Это невозможно!

Bu mümkün değil.

Невозможно.

İmkânsız.

Невозможно!

İmkansız !

- Разве это невозможно?
- Это невозможно?

Mümkün değil mi?

- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.

O kesinlikle mümkün değil.

невозможно сопротивляться

karşı koymak imkansız

Физически невозможно.

Fiziksel olarak imkânsız.

Это невозможно.

Bu imkansız.

Победить невозможно.

Kazanmanın yolu yok.

Совершенно невозможно.

Kesinlikle imkansız.

Это невозможно!

O mümkün değil.

- Невозможно жить без воды.
- Невозможно прожить без воды.

Susuz yaşamak imkansızdır.

- Её почерк невозможно прочесть.
- Её почерк невозможно разобрать.

Onun el yazısını okumak imkansızdır.

- Теперь её невозможно изменить.
- Теперь его невозможно изменить.

Bunu şimdi değiştirmek imkansız.

- Его почерк невозможно разобрать.
- Её почерк невозможно разобрать.

El kitabını kavramak imkansız.

- Это невозможно предвидеть.
- Это невозможно предсказать.
- Это непредсказуемо.

Öngörülebilir değil.

- Простите, но это невозможно.
- Извините, но это невозможно.

Üzgünüm, ama bu imkansız.

- Тебя невозможно не любить.
- Вас невозможно не любить.

Seni sevmemek imkânsız.

остановить это невозможно

bunu engellemek durdurmak imkansız

Это невозможно сделать.

Onu yapmak imkânsız.

Это почти невозможно.

O imkansıza yakın.

Невозможно разрешить конфликт.

Bu çatışmayı çözmek imkansız.

Его невозможно превзойти.

Onu yenmek imkansız.

Здесь дышать невозможно.

Burada nefes almak mümkün değil.

Это уже невозможно.

Bu artık mümkün değil.

Это не невозможно.

- O imkansız değil.
- Bu imkansız değil.

Спасти всех невозможно.

Herkesi kurtarmanın hiçbir yolu yok.

Это невозможно, да?

Bu mümkün değil, değil mi?

Это невозможно отрицать.

- Bu inkâr edilemez.
- Bu yadsınamaz.

Полагаю, это невозможно.

Sanırım mümkün değil.

Боюсь, это невозможно.

Korkarım ki bu mümkün değil.

Такое невозможно забыть.

Bu unutacağın bir şey değil.

Почему это невозможно?

- Bu neden imkansız?
- O neden imkansızdır?

Землетрясения невозможно предсказать.

Depremleri önceden bilmek imkansızdır.

Это невозможно объяснить.

Bunu açıklamak imkansız.

Это будет невозможно.

O imkansız olacak.

Это физически невозможно.

O, fiziksel olarak imkansızdır.

Невозможно сказать наверняка.

Kesin olarak söylemek imkansız.

Разве это невозможно?

Mümkün değil mi?

Это было невозможно.

İmkansızdı.

Это просто невозможно.

O sadece imkansız.

Здесь невозможно дышать.

Burada nefes alınmaz.

Это технически невозможно.

Bu teknik olarak mümkün değil.

Тома невозможно победить.

Tom'u yenmek imkansızdır.

Невозможно жить вечно.

Sonsuza dek yaşamak mümkün değil.

Мной невозможно манипулировать.

Ben manipüle edilmem.

Будущее предсказать невозможно.

Geleceği tahmin etmek imkansız.

Тома невозможно забыть.

Tom unutulmaz.

- Я думала, что это невозможно.
- Я думал, это невозможно.

Onun imkansız olduğunu düşündüm.

- Нельзя всех победить.
- Невозможно одолеть всех.
- Невозможно обыграть всех.

Herkesi yenemezsin.

- Ты уверен, что это невозможно?
- Вы уверены, что это невозможно?
- Ты уверена, что это невозможно?

Bunun imkansız olduğuna emin misin?

- Это невозможно отрицать.
- Это бесспорно.
- Это факт, который невозможно отрицать.

Bu inkar edemeyeceğin bir gerçektir.

- Ты знаешь, что это невозможно.
- Вы знаете, что это невозможно.

Bunun imkansız olduğunu biliyorsun.

- Невозможно доказать, что это возможно.
- Доказать, что это возможно, невозможно.

Bunun mümkün olduğunu kanıtlamak imkansızdır.

Говорят, Трампа невозможно победить

Trump'ın kazanmasının imkansız olduğunu söylüyorlar

Без воздуха жить невозможно.

Havasız yaşamak imkansızdır.

Невозможно преуспеть без прилежания.

Çalışkanlık olmadan başarılı olması mümkün değildir.

Выздоровление было почти невозможно.

İyileşme neredeyse imkansızdı.

Невозможно переоценить его важность.

Onun önemini önemle vurgulamak imkansızdır.

Его почерк невозможно разобрать.

Onun yazısını okumak imkansızdır.

Для меня это невозможно.

Bu benim için imkansız.

Невозможно быть везде одновременно.

Kimse aynı anda her yerde olamaz.

Тома было невозможно игнорировать.

Tom'u görmezden gelmek imkânsızdı.

Это невозможно было сделать.

O yapılamadı.

Этого парня невозможно ненавидеть.

Oğlandan nefret edilemez.

Боюсь, это уже невозможно.

Korkarım ki bu artık mümkün değil.

Это было бы невозможно.

Bu imkansız olurdu.

Уйти из ловушки невозможно.

Tuzaktan kurtulmak mümkün değil.

- Невозможно сказать.
- Нельзя определить.

Söylemenin imkanı yok.

Это невозможно описать словами.

Bu, kelimelerle tarif edilemez.

В это невозможно поверить.

İnanılabilir değil.

Путешествие во времени невозможно.

Zaman yolculuğu mümkün değildir.

Твой почерк невозможно разобрать.

El yazınız okunaksız.

Тома невозможно застать врасплох.

Tom'u asla korunaksız yakalayamazsın.

Словами это описать невозможно.

Bunu kelimelerle tasvir etmek olanaksızdır.

Покинуть этот остров невозможно.

Bu adayı terk etmek mümkün değil.

До Люси невозможно дозвониться.

Lyusya'ya telefonla ulaşılamıyor.

К сожалению, это невозможно.

Ne yazık ki bu mümkün değildir.

Было невозможно найти ответ.

Bir cevap bulmak imkansızdı.

Выйти наружу сейчас невозможно.

Şimdi dışarı çıkmak imkansız.

Это почти невозможно определить.

Onu belirlemek neredeyse imkansızdır.