Translation of "задаёте" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "задаёте" in a sentence and their turkish translations:

Вы задаёте слишком много вопросов.

Çok fazla soru soruyorsun.

Почему вы задаёте эти вопросы?

Neden bu soruları soruyorsun?

Вы этот вопрос всем новым сотрудникам задаёте?

O soruyu her yeni çalışana soruyor musun?

- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.

Sen çok soru soruyorsun.

Вам не кажется, что вы задаёте слишком много вопросов?

Sence de çok soru sormuyor musun ?

- Вы задаёте Тому много вопросов.
- Ты задаёшь Тому много вопросов.

Sen Tom'a çok soru soruyorsun.

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

Neden bu kadar çok soru soruyorsun?

Вы задаёте слишком общий вопрос. Для внятного ответа нужна конкретика.

Çok genel bir soru soruyorsunuz. Net bir cevap için daha çok detay gerekiyor.

- Ты почти не задаёшь вопросов.
- Вы почти не задаёте вопросов.

Neredeyse hiç soru sormuyorsun.

- Ты задаёшь много вопросов, тебе не кажется?
- Вы задаёте много вопросов, вам не кажется?
- Вы что-то много вопросов задаёте.
- Ты что-то много вопросов задаёшь.

Pek çok soru soruyorsun, değil mi?

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?

- Почему вы задаёте мне эти вопросы?
- Почему ты задаёшь мне эти вопросы?

Neden bana bu soruları soruyorsun?

- Ты всегда задаёшь слишком много вопросов.
- Вы всегда задаёте слишком много вопросов.

- Her zaman çok fazla soru soruyorsun.
- Her zaman çok fazla soru soruyorsunuz.

- Ты задаёшь мне вопросы, ответы на которые уже знаешь.
- Вы задаёте мне вопросы, ответы на которые уже знаете.

Bana zaten cevaplarını bildiğin soruları soruyorsun.

- Ты часто задаёшь вопросы, на которые я не могу ответить.
- Вы часто задаёте вопросы, на которые я не могу ответить.

Sık sık cevaplayamayacağım sorular soruyorsun.