Translation of "знаешь" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "знаешь" in a sentence and their spanish translations:

- Знаешь почему?
- Ты знаешь почему?

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabés por qué?

- Ты знаешь её?
- Ты её знаешь?
- Ты его знаешь?

- ¿Le conoces?
- ¿La conoces?

- Ты знаешь её?
- Ты её знаешь?

¿La conoces?

«Ты знаешь,

“¿Sabes qué?

Знаешь что?

¿Sabes algo?

Ты знаешь?

¿Sabes?

знаешь что?

¿Sabes que?

так ты знаешь? Я не скажу. Знаешь!

¿entonces tú sabes? No diré. ¡Ya sabes!

- Знаешь тот отель?
- Ты знаешь эту гостиницу?

- ¿Conoces ese hotel?
- ¿Conoces este hotel?

Ты не знаешь, а говоришь, что знаешь.

No sabés y decís que sabés.

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

- ¿Por qué lo sabe?
- ¿Por qué lo conocéis?
- ¿Por qué lo conocen?

- Ты знаешь, кто я?
- Знаешь, кто я?

¿Sabes quién soy?

- Ты фильм «Аватар» знаешь?
- Знаешь фильм «Аватар»?

¿Conoces la película "Avatar"?

- Ты знаешь его телефон?
- Ты знаешь её телефон?
- Ты знаешь его номер телефона?
- Ты знаешь её номер телефона?

¿Te sabes su teléfono?

- Знаешь, что она сказала?
- Знаешь, что он сказал?
- Ты знаешь, что он сказал?

- ¿Sabes qué dijo ella?
- ¿Sabes lo que dijo?
- ¿Sabes lo que ha dicho?

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Меньше знаешь - лучше спишь.

Mientras menos sepas mejor es.

- Ты знаешь этот отель?
- Ты знаешь эту гостиницу?

¿Conoces este hotel?

- Ты знаешь его мыло?
- Ты знаешь её мыло?

¿Te sabes su correo electrónico?

Ну знаешь что?

Bueno, sabes que?

ты знаешь почему?

¿Sabes por qué?

Эй, знаешь что?

¡Eh! ¿Sabes qué?

Ты знаешь, почему!

¡Ya sabes por qué!

Ты знаешь французский?

¿Puedes hablar francés?

Никогда не знаешь...

Nunca se sabe...

Ты это знаешь?

¿Lo sabés?

Знаешь, где я?

¿Sabes dónde estoy?

Ты знаешь английский?

- ¿Sabes hablar en inglés?
- ¿Sabés inglés?

Ты знаешь ответ?

¿Sabes la respuesta?

Ты знаешь дорогу?

¿Conoces el camino?

Ты знаешь JavaScript?

¿Sabe usted JavaScript?

Ты знаешь латынь?

¿Sabes latín?

Знаешь, что это?

¿Sabes qué es esto?

Ты его знаешь?

¿Le conoces?

Ты знаешь адрес?

¿Sabés la dirección?

Ты не знаешь?

¿No lo sabes?

Откуда ты знаешь?

¿Cómo lo sabes?

Что ты знаешь?

¿Qué sabes?

Ты нас знаешь?

¿Nos conoces?

Ты знаешь почему.

Vos sabés por qué.

Ты знаешь как.

Sabes cómo.

Ты всё знаешь.

Sabes todo.

Ты не знаешь.

No lo sabes.

Ты знаешь почему?

¿Sabés por qué?

И знаешь, что?

¿Y sabes qué?

- Что, ты не знаешь?!
- Как это ты не знаешь?
- Что значит, ты не знаешь?!

¡¿Cómo que no sabes?!

- Ты знаешь, что она сделала?
- Ты знаешь, что он сделал?
- Знаешь, что он сделал?

- ¿Sabes lo que hizo?
- ¿Sabes lo que ha hecho?

- Ты знаешь, зачем я пришёл?
- Знаешь, зачем я пришёл?

¿Sabes por qué he venido?

- Ты знаешь, кто она такая?
- Ты знаешь, кто она?

¿Sabes quién es ella?

- Ты знаешь моё имя?
- Ты знаешь, как меня зовут?

¿Conoces mi nombre?

- Ты знаешь, кем он был?
- Ты знаешь, кем она была?
- Ты знаешь, кто это был?

¿Sabes quién era?

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

¿Sabes por qué el cielo es azul?

- Ты знаешь, какое сегодня число?
- Ты знаешь, какой сегодня день?

- ¿Sabes en qué día estamos?
- ¿Sabes qué día es hoy?

- Ты знаешь, как его зовут?
- Ты знаешь, как её зовут?

¿Sabes cómo se llama?

- Ты знаешь, где буду я.
- Ты знаешь, где я буду.

Sabes donde estaré.

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

¿Sabés por qué?

- Ты что, правда не знаешь?
- Ты правда этого не знаешь?

¿De verdad no lo sabes?

- Ты знаешь, где мы живем?
- Ты знаешь, где мы живём?

¿Sabes dónde vivimos?

Чем больше знаешь, тем больше понимаешь, что ничего не знаешь.

Mientras más sabes, más entiendes que no sabes nada.

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

Nunca se sabe lo que nos depara el futuro.

- Ты знаешь, что Том врёт.
- Ты знаешь, что Том лжёт.

Sabes que Tom está mintiendo.

- Ты знаешь его электронный адрес?
- Ты знаешь её электронный адрес?

¿Te sabes su correo electrónico?

- Ты знаешь Ноев ковчег?
- Знаешь ли ты о Ноевом ковчеге?

¿Conoces el arca de Noé?

- Ты знаешь, что я ошибаюсь.
- Ты знаешь, что я неправ.

Tú sabes que estoy equivocado.

- Ты знаешь, где меня найти.
- Ты знаешь, где меня искать.

Tú sabes dónde encontrarme.

- Знаешь, почему она такая злая?
- Знаешь, почему она так злится?

¿Sabes por qué ella está tan enojada?

- Ты знаешь, почему ты здесь?
- Ты знаешь, зачем ты здесь?

¿Sabés por qué estás aquí?

- Насколько хорошо ты знаешь Тома?
- Как хорошо ты знаешь Тома?

¿Qué tan bien conoces a Tom?

мимоходом добавят: «Знаешь, что?

al pasar, "¿sabés qué?

Знаешь, все новые технологии...

Todas las nuevas tecnologías...

Что ты знаешь почему?

Que sabes por que

Ты знаешь, который час?

¿Sabes qué hora es?

Ты знаешь его лично?

¿Vos lo conocés personalmente?

Ты знаешь эту семью?

¿Conoces a la familia?

Откуда ты меня знаешь?

¿De qué me conoces?

Ты знаешь, кто она?

- ¿Sabes quién es ella?
- ¿Sabes quién es?

Ты знаешь, что это?

¿Sabes qué es?

Ты знаешь, кто он.

Sabes quién es.

Ты знаешь об этом?

¿Lo sabes?

Ты не знаешь как?

¿No sabes cómo?

Какие языки ты знаешь?

- ¿Qué lenguas sabes?
- ¿Qué idiomas conoces?