Translation of "ожидаешь" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "ожидаешь" in a sentence and their turkish translations:

Что ты ожидаешь найти?

Ne bulmayı bekliyorsun?

Что ты ожидаешь здесь найти?

Burada ne bulmayı umuyorsun?

Каких действий ты ожидаешь от Тома?

Tom'un ne yapmasını bekliyorsun?

Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ.

Bir soru sorduğun zaman bir cevap beklersin.

- Вы кого-то ожидаете?
- Ты кого-то ожидаешь?

Birini mi bekliyorsun?

Ты действительно ожидаешь, что кто-нибудь купит это?

Bunu herhangi birinin almasını gerçekten bekliyor musun?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

Kimden Noel hediyeleri almayı bekliyorsunuz?

- Что вы ожидаете найти здесь?
- Что вы ожидаете здесь найти?
- Что ты ожидаешь здесь найти?
- Что ты ожидаешь найти здесь?

Burada ne bulmayı bekliyorsunuz?

Посылаю тебе это предложение, когда ты его меньше всего ожидаешь.

Hiç beklemediğin bir anda, sana bu cümleyi gönderiyorum.

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?
- Чего ты ожидаешь?
- Чего вы ожидаете?

Ne bekliyorsun?

- Ты правда ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю?
- Вы действительно ждёте, что я в это поверю?

Gerçekten buna inanmamı bekliyor musun?

- Ты действительно ожидаешь, что Том извинится?
- Ты действительно ждёшь, что Том извинится?
- Ты действительно ждёшь, что Том попросит прощения?
- Вы действительно ждёте, что Том извинится?
- Вы действительно ждёте, что Том попросит прощения?

Gerçekten Tom'un özür dilemesini bekliyor musun?