Translation of "знаешь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "знаешь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты знаешь меня?
- Ты меня знаешь?

Beni tanıyor musun?

так ты знаешь? Я не скажу. Знаешь!

yani biliyorsunuz değil mi? Anlatmayacağım. Biliyorsunuz!

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

Neden biliyor musun?

- Ты знаешь, кто я?
- Знаешь, кто я?

Kim olduğumu biliyor musun?

Ну знаешь что?

Ortada ne var peki biliyor musunuz?

ты знаешь почему?

nedenini biliyor musunuz peki?

Эй, знаешь что?

Hey, biliyor musun?

Ты знаешь французский?

Fransızca konuşur musun?

Знаешь, где я?

Nerede olduğumu biliyor musun?

Ты знаешь жениха?

Damadı tanıyor musun?

Ты знаешь ответ?

Cevabı biliyor musun?

Ты это знаешь.

Bunu biliyorsun.

Ты её знаешь.

Sen onu tanıyorsun.

Знаешь фильм «Аватар»?

Avatar filmini biliyor musun?

Откуда ты знаешь?

Nereden biliyorsun?

Ты знаешь грузинский?

Gürcüce biliyor musunuz?

Ты нас знаешь?

Bizi tanıyor musun?

Ты знаешь дорогу?

Yolu biliyor musun?

Ты знаешь латынь?

Latince biliyor musun?

Ты всё знаешь.

Her şeyi biliyorsun.

Делай как знаешь!

- Bildiğin gibi yap!
- Ne hâlin varsa gör!

Ты всех знаешь.

Herkesi tanıyorsun.

- Ты знаешь, что она сделала?
- Ты знаешь, что он сделал?
- Знаешь, что он сделал?

Onun ne yaptığını biliyor musun?

- Ты знаешь, зачем я пришёл?
- Знаешь, зачем я пришёл?

Neden gelmiştim biliyor musun?

- Ты знаешь, кто она такая?
- Ты знаешь, кто она?

Onun kim olduğunu biliyor musun?

- Ты действительно знаешь?
- Вы действительно знаете?
- Ты правда знаешь?

Gerçekten biliyor musun?

- Ты знаешь, что сделал Том?
- Знаешь, что Том сделал?

Tom'un ne yaptığını biliyor musun?

- Ты знаешь, кем он был?
- Ты знаешь, кем она была?
- Ты знаешь, кто это был?

Onun kim olduğunu biliyor musun?

Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь?

Bildiğini biliyorum, ama bildiğini bildiğimi biliyor musun?

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

Gökyüzünün niçin mavi olduğunu biliyor musun?

- Откуда ты знаешь всё это?
- Откуда ты всё это знаешь?

Bütün bunları nasıl biliyorsun?

- Ты знаешь, как его зовут?
- Ты знаешь, как её зовут?

Onun adını biliyor musun?

- Ты её знаешь?
- Ты их знаешь?
- Ты с ними знаком?

- Onu tanıyor musun?
- Onları tanıyor musun?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

Nedenini biliyor musun?

- Ты знаешь, где мы живем?
- Ты знаешь, где мы живём?

Nerede yaşadığımızı biliyor musun?

- Ты знаешь как?
- Вы знаете как?
- Знаешь как?
- Знаете как?

Nasıl olduğunu biliyor musun?

Чем больше знаешь, тем больше понимаешь, что ничего не знаешь.

Ne kadar çok bilirsen hiçbir şey bilmediğini o kadar çok anlarsın.

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

- Ne olacağını asla bilemezsiniz.
- Ne olacağını asla bilmiyorsun.

- Правила знаешь?
- Ты знаешь правила?
- Вы знаете правила?
- Правила знаете?

Kuralları biliyor musun?

- Ты знаешь Ноев ковчег?
- Знаешь ли ты о Ноевом ковчеге?

Nuh'un gemisini biliyor musunuz?

Знаешь, все новые технологии...

Biliyorsunuz ki tüm bu yeni teknolojiler..

Что ты знаешь почему?

Nedeni ne biliyormusunuz?

Ты знаешь, который час?

Saatin kaç olduğunu biliyor musun?

Ты что-то знаешь?

Bir şey biliyor musun?

Ты знаешь эту семью?

Aileyi tanıyor musun?

Ты знаешь, кто он.

Onun kim olduğunu biliyorsun.

Ты знаешь об этом?

- Onu biliyor musun?
- Bunu biliyor musun?

Ты знаешь его отца?

Onun babasını tanıyor musun?

Никогда не знаешь наверняка.

Kesinlikle bilmiyorsun.

Ты знаешь его маму?

Onun annesini tanıyor musun?

Ты знаешь эту женщину?

Bu bayanı tanıyor musun?

Знаешь, как это делается?

Bunun nasıl yapılacağını biliyor musun?

Меньше знаешь - крепче спишь.

- Üzümü ye bağını sorma.
- Beni yalan söylemek zorunda bırakma.
- Yalan söylenmesini istemiyorsan fazla kurcalamayacaksın.

Ты знаешь хорошего стоматолога?

Güzel bir dişçi tanıyor musun?

Ты знаешь этих ребят?

Bu adamları tanıyor musun?

Ты знаешь того парня?

O adamı tanıyor musun?

Ты знаешь телефонный код?

Telefon kodunu biliyor musun?

Ты знаешь господина Брауна?

- Bay Brown'ı biliyor musun?
- Bay Brown'ı tanıyor musunuz?

Ты знаешь, что делаешь?

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

Ты знаешь, что натворил?

Ne yaptığını biliyor musun?

Знаешь, что он сказал?

Onun ne söylediğini biliyor musun?

Ты знаешь Тома давно?

Tom'u uzun süredir tanıyor musun?

Ты знаешь, что случилось?

Ne olduğunu biliyor musun?

Сколько ты меня знаешь?

Beni ne kadar tanıyorsun?

Знаешь, что я думаю?

Ne düşünüyorum biliyor musun?

Ты знаешь, что делать.

Ne yapacağını biliyorsun.

Ты знаешь, каково это?

Onun nasıl hissettiğini biliyor musun?

Ты знаешь, где утечка?

Sızıntının nerede olduğunu biliyor musun?

Ты хорошо знаешь это?

Buna aşina mısın?

Ты что-нибудь знаешь?

Bir şey biliyor musun?

Ты его хорошо знаешь?

Onu iyi tanıyor musun?

Хорошо, теперь ты знаешь.

Evet, artık biliyorsun.

Ты знаешь, где туалет?

Banyonun nerede olduğunu biliyor musun?

Ты не знаешь правды.

Gerçeği bilmiyorsun.

Ты знаешь, кто я.

Kim olduğumu biliyorsun.

Ты ничего не знаешь?

Hiçbir şey bilmiyor musun?

Ты это знаешь точно?

Bundan kesin emin misin?

Знаешь, что они сделали?

- Onların ne yaptıklarını biliyor musun?
- Onların ne yaptıklarını biliyor musunuz?

Ты знаешь способ получше?

Sen daha iyi bir yol biliyor musun?

Ты знаешь, что писать?

Ne yazacağını biliyor musun?

Ты знаешь правильные слова?

Doğru kelimeleri biliyor musun?

Что именно ты знаешь?

Tam olarak ne biliyorsun?

Откуда ты это знаешь?

Onu neden biliyorsun?

Знаешь, ты просто нечто!

Sen gerçekten bir şeysin, bunu biliyor musun?

Ты знаешь эту игру?

Bu oyunu biliyor musun?

- Знаешь что?
- Знаете что?

Ne biliyorsun?

Ты знаешь римские цифры?

Roma rakamlarını biliyor musun?

Ты знаешь, куда идёшь?

Nereye gittiğini biliyor musun?

Кажется, ты знаешь всё.

Sanki her şeyi biliyorsun.

Ты всё знаешь, да?

Her şeyi biliyorsun, değil mi?

Знаешь ли ты C++?

C++'yı biliyor musun?

Знаешь ли ты Python?

Piton'u biliyor musun?

Ты знаешь, кто приглашён?

Kimin davet edildiğini biliyor musun?

Знаешь, кто это сказал?

Onu kimin söylediğini biliyor musun?

Ты знаешь своего соседа?

Komşunu tanıyor musun?

Ты знаешь эту песню?

Bu şarkıyı biliyor musunuz?