Translation of "вопросов" in Turkish

0.087 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their turkish translations:

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

Sorular sorma.

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай дурацких вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Aptal aptal sorular sorma.

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

- Benim bir sürü sorum var.
- Bir sürü sorum var.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Bu kadar çok soru sorma!
- Bu kadar çok soru sormayın!

- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.

Sen çok soru soruyorsun.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom bir sürü soru sordu.

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Aptalca sorular sorma.

Возникнет много вопросов.

Bir sürü soru olacak.

Сколько всего вопросов?

Kaç tane soru var?

- У меня есть несколько вопросов.
- У меня есть пара вопросов.
- У меня несколько вопросов.

Birkaç sorum var.

- Не задавай больше никаких вопросов.
- Не задавайте больше никаких вопросов.
- Не задавай больше вопросов.

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- У меня так много вопросов.
- У меня столько вопросов.

Çok sorum var.

- У меня миллион вопросов.
- У меня есть миллион вопросов.

Milyonlarca sorum var.

- У нас нет вопросов.
- У нас нет никаких вопросов.

Hiç sorumuz yok.

- У меня нет никаких вопросов.
- У меня вопросов нет.

Herhangi bir sorum yok.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.

Başka sorularım yok.

- Вы задали слишком много вопросов.
- Ты задал слишком много вопросов.
- Ты задала слишком много вопросов.

Çok fazla soru sordun.

- Я задам тебе несколько вопросов.
- Я задам вам несколько вопросов.
- Я собираюсь задать тебе несколько вопросов.
- Я собираюсь задать вам несколько вопросов.

Sana birkaç soru soracağım.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

Çok fazla soru sorma.

- Вы задаёте Тому много вопросов.
- Ты задаёшь Тому много вопросов.

Sen Tom'a çok soru soruyorsun.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Başka sorularım yok.

- Пожалуйста, не задавай таких вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте таких вопросов.

Lütfen o tür soru sorma.

- Сколько вопросов было на экзамене?
- Сколько вопросов было на тесте?

Sınavda kaç soru vardı?

- Пожалуйста, не задавай ненужных вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте ненужных вопросов.

Lütfen gereksiz sorular sormayın.

- Могу я задать несколько вопросов?
- Можно мне задать несколько вопросов?

Birkaç soru sorabilir miyim?

- У меня всего пара вопросов.
- У меня лишь несколько вопросов.

Benim sadece birkaç sorum var.

- Том задал множество вопросов Мэри.
- Том задал Мэри много вопросов.

Tom, Mary'ye çok soru sordu.

- Сколько в тесте было вопросов?
- Сколько вопросов было в тесте?

Sınavda kaç tane soru vardı?

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

Neden bu kadar çok soru soruyorsun?

- У меня лишь несколько вопросов.
- У меня всего несколько вопросов.

Sadece birkaç sorum var.

- У меня больше нет вопросов.
- У меня нет других вопросов.

Başka sorum yok.

- Сколько вопросов ты задал Тому?
- Сколько вопросов вы задали Тому?

Tom'a kaç tane soru sordun?

- Том больше не задавал вопросов.
- Вопросов Том больше не задавал.

Tom hiç başka soru sormadı.

- Ты почти не задаёшь вопросов.
- Вы почти не задаёте вопросов.

Neredeyse hiç soru sormuyorsun.

- Том задаст тебе несколько вопросов.
- Том задаст вам несколько вопросов.

Tom sana bazı sorular soracak.

Глупых вопросов не бывает.

Aptalca sorular yok.

Не задавай никаких вопросов.

Hiçbir soru sorma.

Я не задаю вопросов.

Ben sorular sormuyorum.

Том не задает вопросов.

Tom hiç soru sormuyor.

Том задал несколько вопросов.

Tom birkaç soru sordu.

Ты задаёшь много вопросов.

Çok soru soruyorsun.

Всегда возникает много вопросов.

Her zaman çok sorun vardır.

Том задаёт много вопросов.

Tom bir sürü soru soruyor.

У меня много вопросов.

Bir sürü sorum var.

У меня нет вопросов.

Soracak hiçbir şeyim yok.

Вопросов никто не задавал.

Hiçbir soru sorulmadı.

Я задал несколько вопросов.

Ben bazı sorular sordum.

У них много вопросов.

Onların birçok soruları var.

Защита отказывается от вопросов.

- Savunma dinlenir.
- Savunmanın söyleyecekleri bu kadar.

Не задавайте никаких вопросов.

Hiçbir soru sormayın.

Вопросов больше не было.

Daha çok sorun yoktu.

Я не задавал вопросов.

Ben sorular sormadım.

Я задаю много вопросов.

Ben bir sürü soru sorarım.

Я задавал много вопросов.

Ben bir sürü soru sordum.

У меня несколько вопросов.

Birkaç sorum var.

Том задаёт кучу вопросов.

Tom çok fazla soru soruyor.

Начнём с простых вопросов.

Kolay sorulardan başlayalım.

- Я не задаю тебе никаких вопросов.
- Я не задаю вам никаких вопросов.
- Я тебе никаких вопросов не задаю.
- Я вам никаких вопросов не задаю.

Sana herhangi bir soru sormuyorum.

- Уверен, у вас много вопросов.
- Уверен, что у тебя много вопросов.

Eminim birçok sorun var.

- Том не задавал никаких вопросов.
- Том не стал задавать никаких вопросов.

Tom hiç soru sormadı.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Bana böyle zor sorular sorma.

- Могу я вам задать несколько вопросов?
- Могу я задать вам несколько вопросов?
- Могу я задать тебе несколько вопросов?
- Можно я задам тебе несколько вопросов?
- Можно я задам вам несколько вопросов?
- Могу я спросить?

Ben size birkaç soru sorabilir miyim?

- Ты задаёшь много вопросов, тебе не кажется?
- Вы задаёте много вопросов, вам не кажется?
- Вы что-то много вопросов задаёте.
- Ты что-то много вопросов задаёшь.

Pek çok soru soruyorsun, değil mi?

- Он задал своему учителю несколько вопросов.
- Он задал своему преподавателю несколько вопросов.

Öğretmenine birkaç soru sordu.

- У Тома к тебе много вопросов.
- У Тома к вам много вопросов.

Tom'un sana soracak bir sürü sorusu var.

- Мне надо задать вам несколько вопросов.
- Я должен задать вам несколько вопросов.

Sana bazı sorular sormalıyım.

- Мне нужно задать вам несколько вопросов.
- Мне нужно задать тебе несколько вопросов.

- Sana birkaç soru sormam gerekiyor.
- Sana birkaç soru sormalıyım.

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?

- Нам нужно задать вам несколько вопросов.
- Нам нужно задать тебе несколько вопросов.

Sana birkaç soru sormam gerekiyor.

- Пожалуйста, не задавай мне больше вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте мне больше вопросов.

Bana daha fazla soru sormayın lütfen.

- Могу я задать Тому несколько вопросов?
- Можно я задам Тому несколько вопросов?

Tom'a birkaç soru sorabilir miyim?

- Мы можем задать вам несколько вопросов?
- Мы можем задать тебе несколько вопросов?

Size birkaç soru sorabilir miyiz?

- Могу я задать тебе пару вопросов?
- Могу я задать вам пару вопросов?

Sana birkaç soru sorabilir miyim?

- Рекомендую перестать задавать столько глупых вопросов.
- Советую прекратить задавать столько дурных вопросов.

Çok sayıda aptalca sorular sormayı durdurmanı öneriyorum.

- Том хотел задать тебе несколько вопросов.
- Том хотел задать вам несколько вопросов.

Tom sana birkaç soru sormak istiyordu.

- Я не задавал им никаких вопросов.
- Я не задавала им никаких вопросов.

Onlara hiç soru sormadım.

- Можно мне задать ему несколько вопросов?
- Я могу задать ему несколько вопросов?

Ona birkaç soru sorabilir miyim?

- Можно мне задать ей несколько вопросов?
- Я могу задать ей несколько вопросов?

Ona birkaç soru sorabilir miyim?

- Мы можем задать вам пару вопросов?
- Мы можем задать тебе пару вопросов?

Size birkaç soru sorabilir miyiz?

- Ты всегда задаёшь слишком много вопросов.
- Вы всегда задаёте слишком много вопросов.

- Her zaman çok fazla soru soruyorsun.
- Her zaman çok fazla soru soruyorsunuz.

Можно задать Вам пару вопросов?

Birkaç soru sorabilir miyim?

Он задал ей несколько вопросов.

O, ona bazı sorular sordu.

Он задал мне несколько вопросов.

Bana birkaç soru sordu.

Он задал несколько уместных вопросов.

O birkaç tane uygun soru sordu.

Я не задавал никаких вопросов.

Ben herhangi bir soru sormadım.

Задавай как можно больше вопросов.

- Mümkün olduğu kadar çok soru yap.
- Mümkün olduğu kadar fazla soru çöz.

Могу я задать несколько вопросов?

Birkaç soru sorabilir miyim?

У меня есть пара вопросов.

Birkaç sorum var.

У меня лишь несколько вопросов.

Sadece birkaç sorum var.

Думаю, вы задали достаточно вопросов.

Yeterince soru sorduğunu düşünüyorum.

Том задавал слишком много вопросов.

Tom çok fazla soru sordu.

У нас есть несколько вопросов.

Bizim birkaç tane sorumuz var.

Сколько вопросов было на тесте?

Sınavda kaç soru vardı?

Том задал мне несколько вопросов.

Tom bana birkaç soru sordu.

Том задал нам несколько вопросов.

Tom bize birkaç soru sordu.

Хватит задавать так много вопросов.

Çok soru sormayı bırak.

Мне нужно задать несколько вопросов.

Sormam gereken birkaç soru var.