Translation of "наверно" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "наверно" in a sentence and their japanese translations:

Я, наверно, ошибся.

間違ったに違いない。

Том, наверно, ждет.

トムは多分待っている。

— Справитесь за неделю? — Наверно.

「一週間で出来ますか」「出来ると思います」

Отец сейчас дома, наверно.

父は今家にいるかもしれません。

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Сегодня вечером, наверно, пойдёт снег.

- 今夜は雪になるだろう。
- 今夜は雪かもしれないよ。

Чёрт, я, наверно, паспорт потерял.

やばい、パスポートなくしたかも。

Дверь не открывается; наверно, замок сломался.

その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。

А у тебя, наверно, красивые глаза, да?

- 君の目元はかわいいね。
- 君はかわいい目をしているね。

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

- 私はきっと間違いをしたに違いない。
- 間違ったに違いない。

Посмотри на тот дым. То здание, наверно, горит.

あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。

Наверно, и этим летом в Токио будет нехватка воды.

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

Ой, чаинка стоя плавает. Что-то хорошее, наверно, произойдет.

あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。

Он плохо выглядит. Он, наверно, вчера вечером слишком много выпил.

彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。

Когда я грыз лёд, у меня заломило зуб. Наверно, кариес.

アイス食べた時、歯がしみたんだ。虫歯があるかもしれないな。

- У вас, наверно, всего лишь простуда.
- Наверное, у тебя просто простуда.

ただの風邪でしょう。

- Ты, наверно, догадываешься, что случится.
- Хотя я думаю, что ты знаешь, что случится.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Если бы Том мне тогда не позвонил, я бы, наверно, руки на себя наложила.

あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。

- Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
- Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.

すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。

"Если я покончу с собой, все, наверно, обрадуются". - "Ты что такое говоришь?! Никто не обрадуется твоей смерти!"

「俺が自殺したらみんな喜ぶだろうね」「何言ってんだよ。お前が死んで喜ぶ奴なんかいねえよ」

- Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
- Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
- Скоро я могу уступить и немного подремать.

すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。