Translation of "глаза" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "глаза" in a sentence and their arabic translations:

- Закрой глаза.
- Закройте глаза.

أغلق عينيك.

Главный – глаза.

‫الرؤية ضرورية.‬

- У меня глаза болят.
- У меня болят глаза.

عيناي تؤلمانني.

- У неё красивые глаза.
- У нее красивые глаза.

لديها عينان جميلتان.

Можете открыть глаза.

بإمكانك فتح عينيك.

Он закрыл глаза.

هو أغلق عينيه.

Она закрыла глаза.

هي أغلقت عينيها.

Не закрывай глаза.

أبقِ عينيك مفتوحتين.

и раскрыть вам глаза.

أن أجعل ما هو غير مرئي، مرئي.

и глаза не видят

والعيون لا تستطيع الرؤية

У меня есть глаза.

لدي عينين.

Открой рот, закрой глаза.

افتح فمك وأغلق عينيك.

У меня два глаза.

أنا لدي عينان.

У него голубые глаза.

عيناه زرقاوتان.

У неё красивые глаза.

عيونها جميلة.

У неё голубые глаза.

عيناها زرقاوتان.

Вы можете плавно закрыть глаза

و الآن أغلقوا أعينكم برقة

как жизнь покидает её глаза,

حيث كانت تتناقص إلى نهاية لا مفر منها،

Здесь глаза муравьев не видят

هنا عيون النمل لا ترى

Твои глаза похожи на звёзды.

عيناك تذكرانني بالنجوم.

Тому попал шампунь в глаза.

دخل الشامبو في عيني توم.

Так, глаза закрыты, мы легонько выстукиваем,

إذن العيون مغمضة، وننقر برفق،

закатила глаза и просто выключила свет.

امتعضت وأغلقت النور.

Я считаю твои глаза очень красивыми.

أعتقد أن عينيك جميلة جدّا.

Глаза дельфина очень чувствительны к голубому свету.

‫أعين الدلافين حساسة للغاية للضوء الأزرق.‬

Их глаза чувствительны к самому слабому свету...

‫أعينها الحساسة لأخفت ضوء...‬

У шерстокрылов огромные глаза... ...постоянно ищущие угрозу.

‫لدى جلديات القوائم أعين كبيرة...‬ ‫تفتش دائمًا عن مصادر الخطر.‬

Я заглянула в его большие блестящие глаза.

نظرت إلى عينيه الكبيرتين البراقتين

- Где твои глаза?
- Разве ты не видишь?

- أين عيناك حين تحتاجهما؟
- ألا تبصر؟
- ألا ترى؟

Почему женщины открывают рот, когда красят глаза?

لماذا تفتح النساء أفواههن عندما يضعون المكياج؟

и даже глаза на него поднять не могла.

لم أستطع أن أقوم بتواصل عيني .

и эта часть глаза обладает наилучшей остротой зрения,

و هذا هو الجزء حيث أدق حدةٍ للبصر،

мыслить критически и открывать глаза людям во власти?

أن يزال الوحل، وأن نقول الحقيقة لسلطة؟

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

‫إن أشحت ببصرك عنها‬ ‫ يمكنك أن تضل طريقك بمنتهى السرعة.‬

Я поднял глаза и воскликнул: «О боже! Пояс астероидов!»

ونظرت للأعلى, وقلت لنفسي "يا إلهي, حزام المذنب!"

давайте смотреть правде в глаза, все они были мужиками —

وأقول لكم "آباء" لأنّهم -كما تعرفون- كانوا ذكوراً كلّهم

Всякий раз, когда от глаза к крылу передаётся сообщение,

وقتما تمر رسالة من العينين إلى الأجنحة

и она любила пристально вглядываться в глаза других людей.

وكانت شغوفة باستخدامهما للتحديق باهتمام في عيون الآخرين.

Можно смотреть в глаза человеку, которой стоит перед тобой,

إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك،

Говорили, что глаза у них белые, а волосы красные.

سمعت أن عيونهم كانت بيضاء‏، وشعرهم كان أحمرَ‏.

Я посмотрел Тому в глаза и сказал ему правду.

أنا نظرت في أعيُن توم وأخبرتةُ الحقيقة.

Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну.

فَتَحَتْ الفَتَاةُ عَيْنَيْهَا وَرَأَتْ الدُّبَّ وَهَرَبَتْ إِلَى النَّافِذةِ.

Это человек из персонала, который не смотрит вам в глаза

خادمك الذي لا يبادلك النظرات،

Всё это время я смотрел в глаза этого удивительного существа.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Когда она открыла глаза, я был первым, кого она увидела.

كنت أوّلَ شخْصٍ تراهُ عندما فتحتْ عَينيْها.

у неё тёмные кудрявые волосы и такие милые, нежные карие глаза,

ونحن نعيش في ناشفيل، لذا فهي لديها لهجة جنوبية صغيرة نامية

они похожи на их глаза и защищают их от внешних врагов

يبدون مثل عيونهم ويحمونهم من الأعداء الخارجيين

Почему ты говоришь как сумасшедший, он сказал, что я люблю твои глаза

لماذا تتكلم مثل المجنون ، قال أنا أحب عينيك

Он открыл глаза на мир как внебрачное дитя нотариуса в городе Винчи

فتح عينيه على العالم باعتباره الطفل غير الشرعي لكاتب العدل في مدينة فينشي

И там внизу мне на глаза попалось знакомое имя на дверной табличке.

ولاحظت اسمًا مألوفًا على باب الطابق السفلي.

- Ты должен смотреть фактам в лицо.
- Ты должен смотреть правде в глаза.

يجب أن تواجه الحقائق.

Когда я закрываю глаза, я воображаю, будто я птица и могу летать.

عندما اغلق عيناي اتخيل انني طير واستطيع الطيران

Его глаза, состоящие из тысяч крошечных линз, не упускают ни один луч света.

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

- Четыре глаза видят лучше, чем два.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
- Ум хорошо, а два лучше.

لا خابَ من استشارَ.

Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.

مهلاً ، تجنب المدير اليوم ، يبدو حقاً منزعج من شيء ما .

Рассматривая витрину магазина, Дима широко раскрыл глаза, увидев превосходный чёрный костюм, и ещё больше их расширил, заметив ценник в 3000000,99 BYR.

بينما نظر من خلال نافذة المتجر، اتسعت عينا ديما حين سقطتا على بذلة أعمال، ثم اتسعتا أكثر وأكثر حين لاحظ أن السعر 3,000,000.99 روبلًا بلّاروسيًّا.