Examples of using "Легче" in a sentence and their japanese translations:
飛行船は空気より軽い。
体が適応し どんどん楽になっていく
- 実行するより口で言うほうが容易だ。
- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- 言うは易し、行うは難し。
こっちの本はあっちの本よりやさしい。
政府も同じで あっという間に傍観者となり
交通の便はとてもよくなりました
思ったよりもやさしい。
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
こっちの本はあっちの本よりやさしい。
膜が薄いほど 酸素は 拡散しやすくなります
だから医療費を尋ねやすくなりました
思い出しやすいものに基づいて
つまり目立つほど 狙われやすくなるのだ
味方を作るよう提唱するのは たやすいでしょう
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
この本とあの本では、どちらがやさしいですか。
人手が多ければ仕事がらくになる。
パラコードを使い― ロープをかけよう
だからって 私の罪が軽くはなりませんが
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
どこかホッとした部分もある
言うは易く行うは難し。
スキーとスケートではどちらがやさしいですか。
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
良い選択がしやすい環境を 作りましょう
誰かが自分について言及したら 目につきやすくしました
寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。
- 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
- その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。
トラピスト1に暮らしてたら もっとずっと簡単だったでしょう
これでより簡単に タマサボテンを切れる
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
思い切って君に打ち明けてよかった。胸がすっとしたよ。
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
- なんで一般的に、男性より女性に話しかけやすいのかな?
- 一般的に、男性より女性に声をかけやすいのはどうしてかな?
でもファイヤー スティックスなら 簡単に水分がとれるんだ
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
結果として娯楽は 一人で楽しむ方が 楽になりました
この方法なら 高い場所にいられる 方向が維持できる
言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
思ってたより簡単だったよ。
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。