Translation of "делают" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "делают" in a sentence and their japanese translations:

- Что они здесь делают?
- Что они тут делают?

あの人たちはここで何をしているの?

...слоны делают ход.

‎ゾウが動いた

Пчёлы делают мёд.

- ミツバチは蜂蜜をつくる。
- 蜂は蜂蜜を作ります。

Что они делают?

彼らは何をしていますか。

- Они делают всё, чтобы победить.
- Они делают всё для победы.

彼らは勝つためには何でもする。

Туристы часто делают пожертвования,

多くの人からの資金援助もありました

Сыр делают из молока.

チーズは牛乳で作る。

Масло делают из сливок.

バターはクリームで作る。

Из винограда делают вино.

- 葡萄は葡萄酒につくられる。
- ブドウはワインになります。

Бумагу делают из дерева.

- 紙は木材からできている。
- 紙は木から作られる。

Что делают эти люди?

男の人は何をしていますか。

Бумагу делают из древесины.

- 紙は木材からできている。
- 紙は木から作られる。

Масло делают из молока.

バターは牛乳から作られる。

Стекло делают из песка.

ガラスは砂から作られる。

Автомобили делают на заводах.

自動車は工場で作られる。

Из чего делают масло?

バターは何から作られてるの?

- Бумагу делают из древесины.
- Бумагу делают из дерева.
- Бумага изготавливается из древесины.

- 紙は木材からできている。
- 紙は木から作られる。

делают жизнь секс-работников опаснее.

売春する人たちを さらなる 危険にさらしてしまうようです

Так делают бабуины и орангутаны,

ヒヒやオランウータンと 同じ

Так делают бабуины и орангутаны,

ヒヒやオランウータンと 同じ

как делают многие из нас.

同じ経験がある方も多いでしょう

Они делают это, нарушая правила.

彼らはルールを破るか 曲げるかして学んでいます

делают путешествие к ней легче.

交通の便はとてもよくなりました

Шоколад делают из какао-бобов.

チョコレートはココアの豆から作られる。

Лапшу обычно делают из пшеницы.

麺はふつう小麦粉から作られる。

Пойду посмотрю, что делают дети.

子供達が何をやっているか見てこよう。

Из этой пшеницы делают муку.

この小麦は粉にされる。

На этой фабрике делают игрушки.

この工場ではおもちゃを作ってるよ。

- Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
- Они делают свою работу со скоростью улитки.

奴ら仕事が何ととろくさいんだ!

- Ты знаешь, что сейчас делают твои дети?
- Вы знаете, что сейчас делают ваши дети?

今子供たちが何をしているか知ってるの?

делают нас теми, кто мы есть:

私たちを私たちらしく してくれているんです

Иногда проще понять, что люди делают.

動作を見た方が わかりやすいこともあります

Из молока делают масло и сыр.

- 牛乳は加工されてバターやチーズになる。
- 牛乳はバターやチーズになります。
- ミルクからバターやチーズが作られる。

Студенты делают большие успехи в английском.

学生達は英語の力を伸ばしている。

- Что делают дикторы?
- Чем занимаются дикторы?

アナウンサーはどんな事をするのですか。

Они только и делают, что жалуются.

彼らは不平ばかり言う。

- Что они делают?
- Чем они занимаются?

彼らは何をしていますか。

Они только и делают, что плачут.

彼らは泣いてばかりいる。

Ненавижу людей, который делают такие вещи.

そういうことする人、大っ嫌い。

То, что они делают, уничтожает экономику.

彼らがしているのは経済をだめにすることです。

Том и Мэри делают это вместе.

トムとメアリーは一緒にやるだろう。

но политики намеренно делают регламентацию секс-индустрии

政治家は意図的に 性産業周辺の規制を

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

オランウータンのように 木で野宿する

Но я должна рассказать вам, что делают

けれども 英雄として振舞うことや

не нравится, что они делают с бизнесом,

ブランドや企業のやっていることが 気に入らなければ

которые делают что-то более-менее похожее.

これと似たような取り組みが なされています

Они делают это, чтобы испытать острые ощущения.

スリルを感じたくてやっているんですよ。

Хлеб делают из муки, воды и дрожжей.

パンは粉と水とイーストから作られる。

Эти ублюдки только и делают, что жалуются.

どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。

Ты знаешь, что сейчас делают твои дети?

今子供たちが何をしているか知ってるの?

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

修理工が最初にすることは ボンネットを開けて見ることです

и значит, они действительно делают что-то правильно.

ナマケモノが何かすごく上手く やっていることを示しています

вероятно, вам понравится наблюдать, как другие люди делают

他の人たちが 上手に かっこよく

- Бурбон производят из зерна.
- Бурбон делают из кукурузы.

バーボンはトウモロコシから作られる。

Я не люблю, когда из меня делают дурака.

- 人をばかにしないでもらいたい。
- 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。

- Масло делают из молока.
- Масло сделано из молока.

- バターは牛乳で作られる。
- バターは牛乳からできている。
- バターはミルクから出来る。
- バターは牛乳から作られる。

Все эти идиоты только и делают, что жалуются!

どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。

Птицы делают весной гнёзда, в которых растят птенцов.

鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。

- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

小麦粉は小麦から作られる。

Том и Мэри делают одно и то же?

トムとメアリーは同じことしてるの?

Отче, прости им, ибо не знают, что делают.

- 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
- 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

考えていることを聞くな。やることを聞け。

Я понимаю, что официанты так делают не со зла.

ウェイターに害意が無いのは 分かっています

Бронзовые изделия обычно делают из сплава латуни с оловом.

青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。

- Компьютеры делают людей глупыми.
- Из-за компьютеров люди глупеют.

コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。

- Занавески делают эту комнату красивой.
- Занавески украшают эту комнату.

カーテンがこの部屋を美しくしている。

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

何が人々に満足感と幸福を もたらすかをまとめています

- Пивные бутылки сделаны из стекла.
- Пивные бутылки делают из стекла.

- ビールびんはガラスでできている。
- ビール瓶の材質はガラスです。

Нынешние домохозяйки только и делают, что жалуются на высокие цены.

今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

考えていることを聞くな。やることを聞け。

а делают они это раз в неделю, спускаясь к подножию дерева.

排便は週に1度くらい 木の根元でします

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

- 誰でも間違う事はある。
- 間違いをしない人は居ない。

- Масло и сыр делаются из молока.
- Масло и сыр делают из молока.

バターやチーズは牛乳から作られる。

- Мука сделана из пшеницы.
- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

小麦粉は小麦から作られる。

Собу делают из гречневой муки, а удон и кисимэн — из обыкновенной пшеничной.

そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。

Многие вирусы, которые делают нас больными, на самом деле происходят от животных.

病気の原因となる ウイルスの多くが 動物由来だ

- Сыр делают из молока.
- Сыр изготовлен из молока.
- Сыр сделан из молока.

- ミルクからチーズが作られる。
- チーズは牛乳で作る。
- チーズは牛乳でできている。
- チーズはミルクから作られる。

- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.
- Хлеб сделан из пшеницы.

パンは小麦から作られます。

- Глаза боятся — руки делают.
- Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.

やってみなければ自分の力はわからない。

- Научные открытия не всегда улучшают мир.
- Научные открытия не всегда делают мир лучше.

科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

‎小さな印や ‎ささいな行動の意味 ‎あらゆる種の生活と ‎関連性を知りたくなる

- Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
- Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.

- 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
- 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。

В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。

- Разве ты не знаешь, что сыр сделан из молока?
- Разве ты не знаешь, что сыр делают из молока?

- チーズは牛乳から作られることを知らないの?
- チーズは牛乳からできるって、知らないの?

- На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
- На этой фабрике варится мыло из использованного пищевого масла.

あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。

- Ее седые волосы делают ее старше, чем она есть на самом деле.
- Седые волосы её старят.
- Седина её старит.

白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。

- Все когда-нибудь ошибаются.
- Каждый иногда совершает ошибки.
- Каждый иногда делает ошибки.
- Все иногда совершают ошибки.
- Все иногда делают ошибки.

誰でも時々は間違える。

- Что тут делают Том и Мэри?
- Чем это Том и Мэри тут занимаются?
- Почему Том с Мэри здесь?
- Почему Том и Мэри находятся здесь?

どうしてトムとメアリーがここに居るんだ?

Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.

しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。