Translation of "думал" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "думал" in a sentence and their polish translations:

- Я думал, ты работаешь.
- Я думал, вы работаете.

Myślałem, że pracujesz.

- Я думал, ты согласишься.
- Я думал, вы согласитесь.

Myślałem, że się zgodzisz.

- Я думал, начался дождь.
- Я думал, пошёл дождь.

Myślałem, że zaczęło padać.

- Я думал, Том уехал.
- Я думал, Том ушёл.

Myślałem, że Tom wyszedł.

- Я думал, ты ушёл.
- Я думал, что вы ушли.
- Я думал, Вы ушли.
- Я думал, ты ушла.
- Я думала, что ты ушёл.
- Я думал, ты уехал.
- Я думал, вы уехали.

Myślałem, że poszedłeś.

- Я думал, ты будешь один.
- Я думал, ты будешь одна.
- Я думал, Вы будете один.
- Я думал, Вы будете одна.
- Я думал, вы будете одни.

Myślałem, że będziesz sam.

- Я думал, я вас знаю.
- Я думал, мы с вами знакомы.
- Я думал, я тебя знаю.
- Я думал, мы с тобой знакомы.
- Я думал, мы знакомы.

Myślałem, że cię znam.

- Я думал, Том проголодается.
- Я думал, Том есть захочет.

Myślałem, że Tom będzie głodny.

- Том думал, ты в Бостоне.
- Том думал, вы в Бостоне.
- Том думал, что ты в Бостоне.
- Том думал, что вы в Бостоне.

Tom myślał, że jesteś w Bostonie.

- Я думал, что ты не придёшь.
- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

Myślałem, że nie przyjdziesz.

- Я думал, ты это сделаешь.
- Я думал, вы это сделаете.

Myślałem, że zamierzałeś to zrobić.

- Я думал, ты друг Тома.
- Я думал, Вы друг Тома.

Myślałem, że jesteś przyjacielem Toma.

- Я тоже о тебе думал.
- Я тоже о вас думал.

Ja też o tobie myślałem.

я думал, всё уладится.

Myślałem, że będzie OK.

Я думал, Том умер.

Myślałam, że Tom nie żyje.

Я думал, Том преувеличивает.

Myślałem, że Tom przesadza.

Я думал о другом.

Myślałem o czymś innym.

Я думал, это сработает.

Myślałem, że to zadziała.

Том так не думал.

Tom tak nie uważał.

Я думал об этом.

Myślałem o tym.

Я тоже так думал.

Też tak myślałam.

Я думал, он придёт.

Myślałem, że przyjdzie.

- Я думал, что она меня любит.
- Я думал, что она любит меня.
- Я думал, она меня любит.

- Myślałem, że ona mnie kocha.
- Myślałem, że mnie kocha.
- Myślałam, że ona mnie kocha.
- Myślałam, że mnie kocha.

- Никогда об этом не думал.
- Я никогда не думал об этом.

Nigdy o tym nie myślałem.

- Я думал, Том здесь будет.
- Я думал, Том собирается здесь быть.

Myślałem, że Tom tu będzie.

- Я думал, ты об этом не знаешь.
- Я думал, Вы об этом не знаете.
- Я думал, ты этого не знаешь.
- Я думал, вы этого не знаете.

Myślałem, że o tym nie wiedziałeś.

- Я думал, что Том — твой лучший друг.
- Я думал, Том - твой лучший друг.
- Я думал, Том - ваш лучший друг.

Myślałem, że Tom jest twoim najlepszym przyjacielem.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

- Я думал, ты меня не узнаешь.
- Я думал, вы меня не узнаете.

Myślałem, że mnie nie rozpoznasz.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.

Myślałem, że będziesz w stanie to zrobić.

- Я думал, ты на моей стороне.
- Я думал, вы на моей стороне.

Myślałem, że jesteś po mojej stronie.

- Я думал, ты собираешься в Бостон.
- Я думал, вы собираетесь в Бостон.

Myślałem, że będziesz jechał do Bostonu.

Я думал, дело в удаче,

Myślałem, że to szczęście,

Это легче, чем я думал.

Jest łatwiej niż myślałem.

Я думал, у Тома выходной.

Myślałem, że Tom ma wolne.

Я думал, он не придёт.

Myślałem, że nie przyjdzie.

Я думал, что понимаю тебя.

Myślałem, że cię rozumiem.

Я думал, что ты успеешь.

Myślałem, że będziesz na czas.

Том думал, что Мэри успеет.

Tom myślał, że Mary będzie na czas.

Том не думал о Мэри.

Tom nie myślał o Mary.

Именно то, что я думал.

Dokładnie to o czym myślałem

Я думал, тебя это заинтересует.

Myślałem, że będziesz tym zainteresowany.

Ты думал, я не замечу?

Myślał(e/a)ś, że nie zauważę?

Я думал, что теряю рассудок.

- Myślałem już, że tracę zmysły.
- Myślałam już, że tracę zmysły.

Я думал об этом вопросе

Przeanalizowałem tę kwestię

Это проще, чем я думал.

Jest łatwiej niż myślałem.

Я думал о смысле жизни.

Myślę o sensie życia.

- Я думал, ты счастлив.
- Я думала, ты счастлив.
- Я думал, вы счастливы.
- Я думала, вы счастливы.
- Я думал, ты счастлива.

Myślałem, że byłeś szczęśliwy.

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

Myślałem, że to prawda.

- Я думал, тебя не будет весь день.
- Я думал, тебя весь день не будет.
- Я думал, вас весь день не будет.

- Myślałem, że nie będzie cię cały dzień.
- Myślałam, że nie będzie cię cały dzień.

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

Myślałem, że nie wierzysz w duchy.

- Я думал, ты планируешь поехать в Бостон.
- Я думал, вы планируете поехать в Бостон.

Myślałem, że planujesz przyjechać do Bostonu.

- Я никогда раньше об этом не думал.
- Я раньше никогда об этом не думал.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

- Я думал, что мы говорим о Томе.
- Я думал, что мы говорили о Томе.

Myślałem, że mówimy o Tomie.

- Я думал, мы куда-нибудь пойдём.
- Я думал, что мы собирались пойти куда-нибудь.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Снег намного глубже, чем я думал!

Śnieg jest o wiele głębszy, niż myślałem!

Я думал, что знаю, что делать.

Myślałem, że wiem, co robić.

Ты не думал проверить уровень масла?

Próbował pan sprawdzić poziom oleju?

Он думал, что я очень устал.

Myślał, że jestem bardzo zmęczony.

Я думал о тебе весь день.

Myślałem o tobie cały dzień.

Я думал, Том это уже сделал.

Myślałem, że Tom już to zrobił.

Я думал, что вы дядя Тома.

Myślałem, że jesteś wujkiem Toma.

Я думал, Том купит ту машину.

Myślałem, że Tom kupi ten samochód.

Я думал, что это может произойти.

Podejrzewałem, że to się może stać.

Я не думал, что вы придёте.

Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz.

Это было труднее, чем я думал.

Było trudniejsze niż myślałem.

Я думал об этом весь день.

Przez cały dzień o tym myślałem.

Это даже хуже, чем я думал.

- Jest nawet gorzej, niż myślałem.
- Jest nawet gorzej, niż myślałam.

- Я не думал.
- Я не думала.

Nie myślałem.

Том, вероятно, думал, что я счастлив.

Tom pewnie myślał, że byłam szczęśliwa.

Я думал, ты на моей стороне.

Myślałem, że jesteś po mojej stronie.

Цена оказалась ниже, чем я думал.

Cena okazała się niższa niż przypuszczałem.

Я думал, вы об этом знаете.

Myślałam, że o tym wiecie.

Я думал, что она придет одна.

Myślałam, że przyjdzie sama.

- Я не так уж много об этом думал.
- Я не так часто об этом думал.

Nie zastanawiałem się zbyt długo.

- Я думал над этим.
- Я думал об этом.
- Я думала над этим.
- Я думала об этом.

Myślałem o tym.

и один из 10 думал о самоубийстве.

a 10 procent ma myśli samobójcze.

Он не думал, что так долго проживёт.

Nie spodziewał się, że będzie tak długo żył.

Я думал, что он уже закончил работу.

Myślałem, że już skończył swoją pracę.

Признайся, что ты не думал обо мне.

Przyznaj się, o mnie nie pomyślałeś.

Никогда не думал, что увижу её там.

Nigdy nie myślałem, że ją tam zobaczę.

Я думал, что на кухне никого нет.

Myślałem, że nikogo nie ma w kuchni.

Том думал, что может рассчитывать на Мэри.

Tom myślał, że może liczyć na Mary.

Я думал, от тебя будет больше пользы.

Myślałam, że będziesz bardziej pomocny.

Я думал, в комнате кто-то есть.

Myślałem, że ktoś jest w pokoju.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

Я сам об этом не думал никогда.

Sam nigdy o tym nie myślałem.

Я думал, Том будет говорить о Мэри.

Myślałem, że Tom będzie mówić o Mary.

Я думал, что нас там будет больше.

Myślałem, że będzie nas więcej.

Я думал, что он мог бы прийти.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

Я не думал, что он такой робкий.

Nie myślałem, że jest taki nieśmiały.

Я думал, что задохнусь в переполненном поезде.

Myślałem, że zemdleję w zatłoczonym pociągu.

Я думал, что Том — твой лучший друг.

Myślałem, że Tom jest twoim najlepszym przyjacielem.

Я думал, тебе нужно встать в 7:30.

Myślałem, że musisz wstać na 7:30.