Translation of "сказать" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "сказать" in a sentence and their japanese translations:

- Дай мне сказать.
- Дайте мне сказать.
- Дай сказать.
- Дайте сказать.
- Позволь мне сказать.
- Позвольте мне сказать.
- Позволь сказать.
- Позвольте сказать.

ちょっといいですか?

- Это трудно сказать.
- Сложно сказать.
- Это сложно сказать.
- Трудно сказать.

言いにくいな。

- Сказать ему?
- Мне ему сказать?

そのことを彼に言うべきだろうか。

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

それは表現しにくいですね。

- Мне нечего сказать.
- Мне сказать нечего.

私には何も言うことがありません。

Должна сказать,

こうも言っておかなければ なりません

- Я не могу сказать.
- Не могу сказать.

何とも言えない。

- Что ты хотел сказать?
- Что ты хотела сказать?
- Что вы хотели сказать?

何を言いたかったの?

- У тебя есть что сказать?
- Вам есть что сказать?
- Тебе есть что сказать?

- 何か言うことはありますか。
- あなたは何か意見がありますか。

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

言うは易く行うは難し。

- Я пытался тебе сказать.
- Я пытался вам сказать.

だから言っただろう。

- Думаешь, следует сказать Тому?
- Думаешь, надо сказать Тому?

トムには知らせるべきだと思う?

- Ты мог мне сказать.
- Вы могли мне сказать.

私に言ってくれてもよかったのに。

- Хочешь сказать, я вор?
- Хотите сказать, я вор?

- 私を泥棒呼ばわりするの?
- 私が泥棒だって言うの?

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыла, что хотела сказать.
- Забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

何言おうとしたか忘れちゃった。

НБ: Трудно сказать.

(ボストロム) 難しいですが

заставить людей сказать:

コンテンツを見たユーザーに

к слову сказать,

言い換えれば

Мне ему сказать?

彼に私が言わなきゃならないか?。

Мне нечего сказать.

私には何も言うことがありません。

Дай мне сказать.

- 一言言いたい。
- 言わせて下さい。

Что мне сказать?

なんと言ったらいいのか・・・。

Тебе нечего сказать?

何も言うことはないの?

Больше сказать нечего.

これ以上言うことは何もない。

- Ты что-то хотел сказать?
- Вы что-то хотели сказать?
- Ты хотел что-то сказать?
- Вы хотели что-то сказать?

何か言いたいことがあったの?

- Ты должен был сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ему правду.
- Тебе стоит сказать ему правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Тебе надо сказать ему правду.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

- Вам есть что сказать?
- Вы хотите что-то сказать?

あなたは何か意見がありますか。

- Я хочу сказать одну вещь.
- Я хочу сказать одно.

一言言いたい。

- Мог он такое сказать?
- Разве он мог такое сказать?

彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。

- Я не знаю, что сказать.
- Не знаю, что сказать.

何と言ったら良いか分かりません。

- Тому было тяжело сказать нет.
- Тому трудно было сказать нет.
- Тому было трудно сказать нет.

「ノー」と言うのは、トムにとっては難しいことだった。

- Он не знал, что сказать.
- Я не знал, что сказать.
- Она не знала, что сказать.

何といえばいいのか私は途方にくれた。

- Вам пора сказать ей правду.
- Тебе пора сказать ей правду.

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

- Неясно, что писатель пытается сказать.
- Неясно, что автор пытается сказать.

筆者が何を言おうとしているのかわからない。

- Не мог он такого сказать.
- Он не мог этого сказать.

- 彼がその事を言ったはずがない。
- 彼がそういったはずはない。

- Я не мог сказать "нет".
- Я не смог сказать "нет".

- ノーと言うことができませんでした。
- 断ることができませんでした。

- Она не могла такое сказать.
- Не могла она такого сказать.

彼女がそんなこと言ったはずがない。

- Я не могу тебе сказать.
- Я не могу вам сказать.

それについてはあんたには言えやしないよ。

- Ты хочешь что-то сказать?
- Вы хотите что-то сказать?

何か言いたいことがあるの?

- Я не мог ничего сказать.
- Я не могла ничего сказать.

私は何も言えなかった。

- Я должен был сказать это.
- Я должна была сказать это.

私は言うべきだった。

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

あなたは真実を話すべきでした。

- Ты хочешь сказать, что забыл?
- Вы хотите сказать, что забыли?

忘れたって言うの?

- Легко сказать, да трудно сделать.
- Сказать легко, а выполнить трудно.

言うは易く行うは難し。

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

何か言ってもいいですか。

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать...
- Просто не знаю, что и сказать...

何と言ったらいいか・・・。

могу вам всем сказать.

私が話すことは

можно сказать, что медитация —

瞑想は精神の活動であると

Но могу вам сказать,

私が言えるのは

Проще сказать, чем сделать.

言うは易く行うは難し。

Можно сказать и так.

君はそう言うほうがよい。

Мне больше нечего сказать.

- もはや言うことはない。
- もうこれ以上言うことはないよ。

Он мог сказать неправду.

彼はうそをついていたかもしれない。

Мне особенно нечего сказать.

改めて言う事はない。

Что ты пытаешься сказать?

何を言おうとしてるの?

Что мне ещё сказать?

- 何と言ったらいいか・・・。
- なんと言ったらいいのか・・・。
- 私に何を言ってほしいのですか。

Легче сказать, чем сделать.

- 実行するより口で言うほうが容易だ。
- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- 言うは易し、行うは難し。

Не знаю, что сказать.

何と言ったら良いか分かりません。

Мне надо многое сказать.

言いたいこといっぱいある。

Мне нечего ему сказать.

彼には何も言いたくない。

Ты собираешься сказать Тому?

トムには話すつもり?

Забыл, что хотел сказать.

何言おうとしたか忘れちゃった。

Он может такое сказать.

彼ならそれくらいの事はいいかねない。

Смею сказать, он невиновен.

多分彼は無罪だろう。

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

- Не знаю, что и сказать.
- Я просто не знаю, что сказать...
- Просто не знаю, что и сказать...

何と言ったらいいか・・・。

- Тебе надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было сказать мне заранее.
- Тебе надо было сказать мне заранее.

前もって言ってくれればよかったのに。

- Ты хочешь сказать, это моя вина?
- Вы хотите сказать, это моя вина?
- Ты хочешь сказать, это я виноват?
- Вы хотите сказать, это я виноват?

- 私のせいってこと?
- 私のせいだって言うの?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?

- 何か言ってもいいですか。
- 一言よろしいでしょうか。

- Ты хочешь что-нибудь сказать Тому?
- Вы хотите что-нибудь сказать Тому?
- Ты хочешь что-то сказать Тому?
- Вы хотите что-то сказать Тому?

何かトムに言いたいことある?

- Мне нечего сказать об этом.
- Мне нечего сказать по этой теме.

- その問題については何もいうことがありません。
- その件に関して、私は何も言うことはありません。
- その件に関して、私の方からは特にお伝えすることはありません。

- Я не могу сказать с уверенностью.
- Я не могу точно сказать.

何とも言えないな。

- Это то, что я хочу сказать!
- Я это и хочу сказать!

それはこっちのセリフですよ。

- Мы можем сказать "нет" Америке?
- Можем ли мы сказать "Нет" Америке?

米国にノウと言えるのか?

- Вы могли бы мне об этом сказать.
- Могли бы и сказать.

私に言ってくれてもよかったのに。

- Я пытался тебе это сказать.
- Я пытался тебе об этом сказать.

だから言っただろう。

- Я не это хотел сказать.
- Я совсем не это хотел сказать.

- 私が言おうとしていることは、そういう事じゃないの。
- 私が言いたいことは、それじゃないの。

- Не зная, что сказать, я молчал.
- Не зная, что сказать, я промолчал.
- Не зная, что сказать, я промолчала.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。
- 何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
- 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
- なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
- なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。

- Ты ничего не хотел мне сказать?
- Вы ничего не хотели мне сказать?
- Ты хотел что-то мне сказать?

私に何か言いたかったことがあったの?

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

じゃあ、言わせてもらうけど。

- Мог бы мне и раньше сказать.
- Могла бы мне и раньше сказать.
- Могли бы мне и раньше сказать.
- Ты мог бы мне и раньше сказать.
- Вы могли бы мне и раньше сказать.
- Ты могла бы мне и раньше сказать.

もっと早く私に言ってくれたらよかったのに。

- Тебе давно следовало мне сказать.
- Вам давно следовало мне сказать.
- Тебе давно надо было мне об этом сказать.
- Вам давно надо было мне об этом сказать.

君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。

- Тебе надо было сказать мне правду.
- Вам надо было сказать мне правду.

君は私に真実を言うべきだったのに。

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

- 話したい事があるんだ。
- ちょっと話があります。
- お話があるのですが。
- あなたに言うべきことがあります。

- Мне надо ему кое-что сказать.
- Мне надо ей кое-что сказать.

私は彼に言いたいことがある。

- Дай мне сказать, что я думаю.
- Дайте мне сказать, что я думаю.

私の考えを言わせて下さい。

- Ты что-то хочешь мне сказать?
- Вы что-то хотите мне сказать?

何か言いたいことがあるの?

- Завтра мне придётся сказать ей правду.
- Мне придётся сказать ей завтра правду.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。