Translation of "промолчать" in German

0.002 sec.

Examples of using "промолчать" in a sentence and their german translations:

Иногда лучше промолчать.

Manchmal ist es besser, einfach mal die Klappe zu halten.

- Я решил, что лучше промолчать.
- Я подумал, что лучше промолчать.

Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.

Я подумал, что лучше промолчать.

- Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.
- Ich hielt es für besser zu schweigen.

Мы становимся перед выбором: сказать правду или промолчать?

Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?

Том начал было говорить, но потом решил промолчать.

Tom hob an zu sprechen, doch beschloss dann zu schweigen.

Ответ на этот вопрос, возможно, поможет решить, стоит ли говорить правду, или лучше промолчать.

Die Beantwortung dieser Frage kann helfen, zu entscheiden, ob es gut ist, eine Wahrheit auszusprechen, oder ob es besser ist, zu schweigen.

В принципе, женщина может и промолчать, но дело в том, что у женщины нет такого принципа.

Im Prinzip kann eine Frau verschwiegen sein, aber Tatsache ist, dass die Frau nicht diesem Prinzip folgt.

Иногда правда бывает полезной, а иногда бесполезной; правда может сломать человека, так что иногда лучше и промолчать.

Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen.

Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать.

Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.