Translation of "говорить" in German

0.008 sec.

Examples of using "говорить" in a sentence and their german translations:

- Продолжай говорить.
- Продолжайте говорить.

- Red weiter.
- Reden Sie weiter.

- Хотите говорить - говорите!
- Хочешь говорить - говори!
- Если хочешь говорить, говори.

Wenn du reden willst, dann rede!

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

Du hast leicht reden.

- Твоя очередь говорить.
- Ваша очередь говорить.

- Jetzt bist du an der Reihe zu reden.
- Jetzt sind Sie an der Reihe zu reden.
- Jetzt bist du mit Reden an der Reihe.
- Jetzt sind Sie mit Reden an der Reihe.

- Фома может говорить.
- Том может говорить.

Tom kann sprechen.

- Том продолжал говорить.
- Том продолжил говорить.

Tom sprach weiter.

- Учись говорить нет.
- Учитесь говорить нет.

Lerne, nein zu sagen!

Говорить легко.

- Du hast gut reden!
- Du hast leicht reden.

Продолжайте говорить.

Reden Sie weiter.

Можете говорить?

Kannst du reden?

- Хватит говорить о Томе.
- Перестань говорить о Томе.
- Перестаньте говорить о Томе.

- Hör auf, von Tom zu reden!
- Hört auf, von Tom zu reden!
- Hören Sie auf, von Tom zu reden!

- Ты можешь говорить по-английски.
- Вы можете говорить по-английски.
- Можешь говорить по-английски.
- Можете говорить по-английски.

- Du kannst Englisch reden.
- Sie können Englisch sprechen.

- Неверно говорить неправду.
- Лгать неправильно.
- Говорить неправду плохо.

Es ist nicht recht zu lügen.

- Бесполезно с ним говорить.
- С ним бесполезно говорить.

Es hat keinen Zweck mit ihm zu reden.

- Давай говорить по-французски.
- Давайте говорить по-французски.

Sprechen wir Französisch!

- Можешь мне не говорить.
- Можете мне не говорить.

- Das brauchst du mir nicht zu sagen.
- Das braucht ihr mir nicht zu sagen.
- Das brauchen Sie mir nicht zu sagen.

- Говорить на английском нелегко.
- По-английски нелегко говорить.

- Englisch zu sprechen ist nicht leicht.
- Englisch sprechen ist nicht leicht.

- Он едва умеет говорить.
- Он едва может говорить.

Er kann kaum sprechen.

- Я едва могла говорить.
- Я едва мог говорить.

Ich konnte kaum sprechen.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Erst denken, dann reden!
- Denke nach, ehe du sprichst!
- Vor Inbetriebnahme des Mundwerks Verstand einschalten.

- Ты обещаешь не говорить?
- Вы обещаете не говорить?

Versprichst du, es nicht weiterzusagen?

- Говорить по-английски непросто.
- Говорить на английском нелегко.

Englisch zu sprechen ist nicht leicht.

- Том не перестал говорить.
- Том не переставал говорить.

Tom hörte nicht auf zu reden.

- Он не перестаёт говорить.
- Он не прекращает говорить.

Er hört nicht auf zu reden.

- Как ты смеешь это говорить?
- Как Вы смеете такое говорить?
- Как ты смеешь так говорить?
- Как ты смеешь такое говорить?
- Как вы смеете так говорить?
- Как вы смеете это говорить?

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

Нужно говорить правду.

Du solltest die Wahrheit sagen.

Я могу говорить.

- Ich kann sprechen.
- Ich bin in der Lage zu sprechen.

Я начал говорить.

Ich begann zu sprechen.

Люди любят говорить.

Menschen lieben es zu reden.

Том начал говорить.

Tom fing an zu sprechen.

Том будет говорить.

Tom wird reden.

Вам легко говорить.

Sie haben leicht reden.

Она продолжала говорить.

Sie quatschte weiter.

Говорить неправду плохо.

Es ist schlecht zu lügen.

Он продолжал говорить.

Er fuhr fort zu sprechen.

Я буду говорить.

Ich übernehme das Reden.

Мы начали говорить.

Wir begannen zu sprechen.

Том продолжал говорить.

Tom redete weiter.

Том перестал говорить.

- Tom verstummte.
- Tom hörte auf zu reden.
- Tom hörte auf zu sprechen.

Перестань так говорить.

Hör auf, so zu reden.

Она продолжила говорить.

Sie sprach weiter.

Ты можешь говорить.

Du kannst reden.

Можешь не говорить.

- Du brauchst nicht zu sprechen.
- Sie brauchen nicht zu sprechen.
- Ihr braucht nicht zu sprechen.

Фома продолжил говорить.

Tom sprach weiter.

Хватит говорить загадками.

Hör auf, in Rätseln zu sprechen!

Привыкай говорить нет.

Gewöhne dich daran, nein zu sagen.

Пожалуйста, перестань говорить.

Hör bitte auf zu reden!

Том продолжил говорить.

Thomas fuhr fort zu reden.

Ребенок учится говорить.

Das Kind lernt sprechen.

- Вы можете говорить по-английски.
- Можете говорить по-английски.
- Они могут говорить по-английски.

Sie können Englisch sprechen.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Wie kannst du so etwas sagen?

- Говорить по-английски не трудно.
- Говорить по-английски несложно.

Es ist nicht schwer, englisch zu sprechen.

Прекрати говорить о себе и начни говорить о других!

Höre auf, über dich selbst zu reden, und fange an über andere zu sprechen!

Прекратите говорить о себе и начните говорить о других!

Hören Sie auf, über sich selbst zu reden, und fangen Sie an über andere zu sprechen!

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Lass Tom sprechen!

- Ты должен всегда говорить правду.
- Надо всегда говорить правду.

Man soll immer die Wahrheit sagen.

- Ты можешь говорить по-английски.
- Можешь говорить по-английски.

Du kannst Englisch reden.

Следует говорить правду, но не всякую правду следует говорить.

Man soll die Wahrheit sagen, doch nicht jede Wahrheit soll ausgesprochen werden.

- Вы можете говорить по-французски.
- Можете говорить по-французски.

Sie können Französisch sprechen.

- Вы можете говорить помедленнее?
- Вы можете говорить немного медленнее?

Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?

- Как ты смеешь это говорить!
- Как ты смеешь так говорить!
- Как вы смеете так говорить!

- Wie kannst du es wagen, das zu sagen!
- Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen!

- Об этом ещё слишком рано говорить.
- Рано ещё об этом говорить.
- Ещё слишком рано говорить.

Es ist noch zu früh, um darüber zu reden.

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Würdest du bitte langsamer sprechen?
- Würden Sie bitte langsamer sprechen?
- Könnten Sie etwas langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
- Können Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen?
- Könntest du etwas langsamer sprechen?
- Könntest du ein bisschen langsamer sprechen?
- Könnten Sie nicht etwas langsamer sprechen?
- Könnt ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Kannst du etwas langsamer sprechen?
- Können Sie etwas langsamer sprechen?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Du kannst frei sagen, was du denkst.

- Не надо было тебе этого говорить.
- Тебе не следовало этого говорить.
- Вам не надо было этого говорить.
- Вам не следовало этого говорить.
- Не надо было вам этого говорить.

Das hättest du nicht sagen sollen.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Du kannst frei sagen, was du denkst.

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Wie wagst du, so etwas zu sagen?

- Ты не должен мне этого говорить.
- Вам необязательно мне это говорить.
- Тебе необязательно мне это говорить.

Das musst du mir nicht sagen.

- Я должен говорить по-английски?
- Мне обязательно говорить по-английски?

Muss ich Englisch sprechen?

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

Er bat mich, langsamer zu sprechen.

- Он должен говорить по-английски.
- Ему нужно говорить по-английски.

Er muss Englisch sprechen.

- По-японски мне говорить легко.
- Мне легко говорить по-японски.

- Japanisch sprechen fällt mir leicht.
- Japanisch sprechen ist für mich leicht.

- Тому нравится говорить по телефону.
- Том любит говорить по телефону.

- Tom telefoniert gern.
- Tom telefoniert gerne.

- Он способен говорить на японском.
- Он умеет говорить по-японски.

Er kann Japanisch sprechen.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?

- Wie kannst du so etwas sagen?
- Wie kannst du nur so etwas sagen?

- Он мог говорить по-французски.
- Он умел говорить по-французски.

Er konnte Französisch sprechen.

- Я не могу сейчас говорить.
- Я сейчас не могу говорить.

- Ich kann jetzt nicht reden.
- Ich kann im Moment nicht sprechen.

- Я не хотел тебе говорить.
- Я не хотел вам говорить.

- Ich möchte es dir nicht sagen.
- Ich möchte es euch nicht sagen.
- Ich möchte es Ihnen nicht sagen.

- Он может говорить по-французски.
- Он умеет говорить по-французски.

- Er kann Französisch.
- Er kann Französisch sprechen.

- Ты можешь говорить по-французски?
- Вы можете говорить по-французски?

- Kannst du Französisch sprechen?
- Kannst du Französisch?

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

- Детей надо учить говорить правду.
- Детей надо научить говорить правду.

Kindern sollte man beibringen, die Wahrheit zu sagen.