Translation of "перед" in German

0.011 sec.

Examples of using "перед" in a sentence and their german translations:

- Помой свои руки перед едой.
- Помой руки перед едой.
- Помойте руки перед едой.
- Мойте руки перед едой.
- Вымой руки перед едой.
- Мой руки перед едой.
- Вымойте руки перед едой.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

- Он стоит перед дверью.
- Он перед дверью.

Er steht vor der Tür.

- Я снимаю перед тобой шляпу!
- Снимаю перед тобой шляпу.
- Снимаю перед вами шляпу.

Ich ziehe meinen Hut vor dir!

- Снимаю перед тобой шляпу.
- Снимаю перед вами шляпу.

Ich ziehe meinen Hut vor dir.

- Она прогулялась перед завтраком.
- Она погуляла перед завтраком.

Sie ist vor dem Frühstück spazieren gegangen.

- Перед домом стоит дерево.
- Перед домом растёт дерево.

- Vor dem Haus steht ein Baum.
- Ein Baum steht vor dem Haus.

- Я заснул перед телевизором.
- Я заснула перед телевизором.

Ich schlief vor dem Fernseher ein.

Перед использованием взболтать.

Vor Gebrauch schütteln.

Встретимся перед библиотекой.

Treffen wir uns vor der Bibliothek!

Перед домом сад.

Vor dem Haus ist ein Garten.

Прогуляемся перед сном?

Wollen wir vor dem Schlafengehen einen Spaziergang machen?

встать перед камерой,

vor einer Kamera stehen,

- Мы стоим перед трудным выбором.
- Перед нами сложный выбор.
- Перед нами стоит сложный выбор.

Wir stehen vor einer schwierigen Entscheidung.

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

Was ist vor dir?

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

- Ruf mich bitte an, bevor du kommst.
- Rufen Sie mich bitte an, bevor Sie kommen.

Посмотри перед галилео перед той торпедой под названием галиль

Schauen Sie vor Galileo vor diesem Torpedo namens Galil

- Перед законом все равны.
- Перед законом все люди равны.

- Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
- Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

- Помой свои руки перед едой.
- Помой руки перед едой.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

- Перед входом никого нет.
- Перед входом никто не стоит.

Keiner steht vor dem Eingang.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почистите зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почистите зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Почистите зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.
- Чистите зубы перед сном.

Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst.

- Закрой окно перед уходом.
- Закрой окно, перед тем как будешь уходить.
- Закройте окно, перед тем как будете уходить.
- Закройте окно перед уходом.
- Закрой окно, перед тем как уходить.
- Закройте окно, перед тем как уходить.

- Mach das Fenster zu, bevor du rausgehst.
- Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.

- Ты должен извиниться перед Томом.
- Вы должны извиниться перед Томом.

- Du schuldest Tom eine Entschuldigung.
- Ihr schuldet Tom eine Entschuldigung.
- Sie schulden Tom eine Entschuldigung.

- Я должен перед тобой извиниться.
- Я должен перед вами извиниться.

Ich muss mich bei dir entschuldigen.

- Перед моим домом есть озеро.
- У меня перед домом озеро.

Vor meinem Haus liegt ein See.

- Я перед вами в долгу.
- Я перед тобой в долгу.

- Ich stehe in deiner Schuld.
- Ich bin dir zu Dank verpflichtet.

- Помой свои руки перед едой.
- Помойте свои руки перед едой.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

- Я мою руки перед ланчем.
- Я мою руки перед обедом.

Ich wasche mir vor dem Mittagessen die Hände.

- Она устно отчиталась перед начальницей.
- Она устно отчиталась перед начальником.

Sie erstattete ihrem Chef mündlich Bericht.

- «Где твоя машина?» — «Перед гаражом».
- "Где твоя машина?" - "Перед гаражом".

- „Wo steht dein Wagen?“ – „Vor der Garage.“
- „Wo steht dein Wagen?“ – „Vor der Garage.“

- Я позвоню тебе перед приходом.
- Я позвоню вам перед приходом.

Ich rufe dich an, bevor ich komme.

- Я позвоню тебе перед выходом.
- Я позвоню тебе перед отъездом.

Ich rufe dich an, bevor ich losgehe.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

- Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst.
- Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst.

стоящих перед человечеством проблем

zu den Problemen der Menschheit

перед всеми на экране

vor allen auf dem Bildschirm

Перед домом есть сад?

Ist vor dem Haus ein Garten?

Это затишье перед бурей.

Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

Перед законом все равны.

Vor dem Gesetz sind alle gleich.

Перед вокзалом есть банк.

- Es gibt eine Bank vor dem Bahnhof.
- Es befindet sich eine Bank gegenüber dem Bahnhof.

Перед зданием стоит машина.

Es steht ein Auto vor dem Gebäude.

Машина припаркована перед зданием.

Das Auto ist vor dem Gebäude geparkt.

Он прогулялся перед завтраком.

Vor dem Frühstück ging er spazieren.

Перед ужином я занимался.

Ich habe vor dem Abendessen gelernt.

Он склонился перед королевой.

Er verneigte sich vor der Königin.

Женщина стоит перед библиотекой.

Die Frau steht vor der Bücherei.

Люди беспомощны перед природой.

Menschen sind angesichts der Natur machtlos.

Снимаю перед тобой шляпу.

Ich ziehe meinen Hut vor dir.

Учитель стоял перед классом.

Der Lehrer stand vor der Klasse.

Том стоял перед Мэри.

Tom stand vor Maria.

Том торчит перед телевизором.

Tom hockt vor dem Fernseher.

Французы поют перед едой.

Die Franzosen singen vor dem Essen.

Прочтите инструкции перед применением.

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.

Том стоял перед зеркалом.

Tom stand vor dem Spiegel.

Он стоит перед дверью.

- Er steht vor der Tür.
- Er steht vor der Türe.

Машина остановилась перед домом.

Der Wagen hielt vor dem Haus.

Он читает перед сном.

- Er hält eine Bettlektüre.
- Er liest vor der Schlafenszeit.

Мойте руки перед едой.

- Wascht euch die Hände vor den Mahlzeiten.
- Waschen Sie sich vor den Mahlzeiten die Hände.
- Wascht euch vor dem Essen die Hände.

Автобус остановился перед домом.

Der Bus hielt vor dem Haus an.

Вымой руки перед едой.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

Перед тобой вся жизнь.

Das Leben liegt vor dir.

Перед вокзалом есть фонтан.

Vor dem Bahnhof gibt es einen Springbrunnen.

Ноль стоит перед единицей.

Die Null kommt vor der Eins.

Том нервничал перед гонкой.

Tom war vor dem Rennen nervös.

Я уснул перед телевизором.

Ich bin vor dem Fernseher eingeschlafen.

Мы встретились перед школой.

Wir haben uns vor der Schule getroffen.

Перед нами подвесной мост.

Wir haben eine Hängebrücke vor uns.

Лошадь заартачилась перед барьером.

Das Pferd scheute am Hindernis.

Она стояла перед зеркалом.

Sie stand vor dem Spiegel.

Перед отелем находится банк.

Vor dem Hotel befindet sich eine Bank.

Свидетели предстали перед судьёй.

Die Zeugen erschienen vor dem Richter.

Том стоял перед микрофоном.

Tom stand vor dem Mikrophon.

Тои припарковался перед зданием.

Tom parkte vor dem Gebäude.

Она стояла перед классом.

Sie stand vor der Klasse.

Перед смертью не надышишься.

Verlorene Zeit kann man nicht aufholen.

Автомобиль припаркован перед зданием.

Das Auto ist vor dem Gebäude geparkt.

Перед домом растёт дерево.

Ein Baum steht vor dem Haus.

Все равны перед законом.

Vor dem Gesetz sind alle gleich.