Translation of "стоит" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "стоит" in a sentence and their hungarian translations:

- Стоит попробовать.
- Стоит попытаться.

Megér egy próbát.

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?
- Это сколько стоит?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mibe fáj ez?
- Mit kér érte?
- Mennyit kóstál?
- Hogyért vesztegetik?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mennyiért van?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?

- Сколько стоит торт?
- Сколько стоит пирог?
- Сколько стоит кекс?

- Mennyibe kerül a kalács?
- Mennyibe kerül a sütemény?
- Mennyibe kerül a torta?

- Это того стоит.
- Оно того стоит.

Megéri.

- Тебе стоит прийти.
- Вам стоит прийти.

Jönnöd kellene.

- Это того стоит?
- Это стоит того?

- Megéri?
- Megérte?

- Сколько стоит номер?
- Сколько стоит комната?

Mennyibe kerül egy szoba?

Попробовать стоит.

Érdemes megpróbálni.

Стоит попробовать.

Megéri megpróbálni.

Кто стоит?

Ki áll?

Том стоит.

Tom áll.

Сколько стоит?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mibe kerül?
- Hogyér' van?
- Mennyire tartják?

- Это стоит два евро.
- Он стоит два евро.
- Она стоит два евро.
- Оно стоит два евро.

Két euróba kerül.

- Сколько стоит вход?
- Сколько стоит входной билет?

Mennyi a belépti díj?

- Сколько стоит яйцо?
- Сколько стоит одно яйцо?

- Mennyibe kerül egy tojás?
- Mennyi egy tojás?

- Он слишком дорого стоит.
- Она слишком дорого стоит.
- Оно слишком дорого стоит.

- Túl sokba kerül.
- Túl drága.

- Не за что.
- Не стоит благодарности.
- Не стоит.

Nincs mit.

- Почём пиво?
- Сколько стоит пиво?
- Пиво сколько стоит?

- Mennyibe kerül a sör?
- Mennyiért adják a sört?

- Это действительно того стоит.
- Оно правда того стоит.

Ez igazán megéri.

Стоит осмотреть дупло.

Ezt az odút érdemes közelebbről megvizsgálni.

Стоит ледяной холод.

Ez jéghideg.

Это немногого стоит.

- Sokat nem ér meg.
- Nem ér sokat.

Сколько стоит вход?

Mennyibe kerül egy belépőjegy?

Сколько это стоит?

Ez mennyibe kerül?

Сколько стоит билет?

Mennyibe kerül a jegy?

Кто там стоит?

Ki áll ott?

Сколько стоит яйцо?

Mennyibe kerül egy tojás?

Бостон стоит посмотреть.

Bostont érdemes megnézni.

Это стоит изучить.

Ezt érdemes tanulmányozni.

Такси стоит дорого.

A taxi drága.

Нам стоит волноваться?

Aggódnunk kellene?

Том уже стоит.

Tom már áll.

Всё стоит денег.

- Mindenért fizetni kell.
- Minden pénzbe kerül.

Сколько стоит яблоко?

Mibe kerül az alma?

Не стоит благодарности.

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

- Ты знаешь, сколько она стоит?
- Ты знаешь, сколько он стоит?
- Ты знаешь, сколько оно стоит?
- Ты знаешь, сколько это стоит?
- Вы знаете сколько это стоит?!

- Tudod, hogy mennyibe kerül?
- Tudod, mennyibe kerül?
- Tudod, mibe kerül?
- Tudod, mibe kerül ez?

- Это стоит миллион иен.
- Это стоит один миллион иен.

- Ez egymillió jent ér.
- Ez egymillió jen értékű.

- Тому надо идти.
- Тому стоит пойти.
- Тому стоит поехать.

Tominak mennie kellene.

- Я говорю, что стоит попробовать.
- Я говорю, что стоит попытаться.
- Я говорю, что стоит постараться.

Azt mondom, egy próbát megér.

- Сколько здесь одно пиво стоит?
- Сколько здесь кружка пива стоит?

Mennyibe kerül itt egy sör?

- Думаешь, мне стоит это сделать?
- Думаете, мне стоит это сделать?

Szerinted meg kellene tennem?

- Тебе не стоит её слушать.
- Вам не стоит её слушать.

Nem kellene rá hallgatnod.

- Вам стоит последовать его совету.
- Тебе стоит последовать его совету.

Követned kéne a tanácsát.

- Сколько, по-твоему, это стоит?
- Сколько, по-вашему, это стоит?

- Szerinted ez mennyi?
- Ez mennyibe kerül szerinted?

- Тебе не стоит идти туда одному.
- Тебе не стоит идти туда одной.
- Вам не стоит идти туда одному.
- Вам не стоит идти туда одной.
- Тебе не стоит ехать туда одному.
- Тебе не стоит ехать туда одной.
- Вам не стоит ехать туда одному.
- Вам не стоит ехать туда одной.

Nem kkellene odamenned egyedül.

Об этом стоит подумать.

érdemes reagálni rá.

Сколько стоит этот галстук?

Mennyibe kerül ez a nyakkendő?

Нью-Йорк стоит посетить.

New York megér egy látogatást.

На столе стоит радио.

Az asztalon van egy rádió.

Я думаю, стоит попробовать.

Úgy gondolom, megéri megpróbálni.

Дом стоит на холме.

A dombon áll a ház.

Этот фильм стоит посмотреть.

Ezt a filmet megéri megnézni.

Сколько стоит эта ручка?

Mibe kerül ez a golyóstoll?

Отбеливание зубов стоит дорого.

A fogfehérítés költséges.

Он всё ещё стоит.

Még mindig áll.

Сколько стоит этот диван?

Mennyibe kerül ez a kanapé?

Сколько стоит это платье?

Mennyibe kerül ez a ruha?

Сколько стоит килограмм бананов?

Mennyibe kerül egy kiló banán?

Тебе стоит бросить пить.

Abba kellene hagynod az ivást.

Оно того не стоит.

Túl sok vele a vesződés, hogy megérje.

Это стоит целое состояние.

Egy vagyont ér.

Книга стоит пять долларов.

A könyv öt dollárba kerül.

Сколько стоит входной билет?

- Mennyibe kerül a belépőjegy?
- Mennyibe kerül egy belépőjegy?

Там стоит мой компьютер.

Ott áll a számítógépem.

Сколько стоит апельсиновый сок?

Mennyibe kerül a narancslé?

Сколько стоит этот зонт?

- Mennyibe kerül ez az esernyő?
- Mennyi az ára ennek az esernyőnek?

Возможно, нам стоит подождать.

Talán várnunk kellene.

Сколько стоит этот банан?

Mennyibe kerül ez a banán?

Что ж, стоит попробовать.

Nos, egy próbát megér.

Морковь стоит три доллара.

A sárgarépa három dollárba kerül.

Чай стоит два евро.

A tea két euróba kerül.

Билет стоит сто евро.

A jegy száz euróba kerül.

Это стоит слишком дорого.

Túl sokba kerül.

Думаю, нам стоит начать.

Gondoltam, kezdhetnénk.