Translation of "стоит" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "стоит" in a sentence and their spanish translations:

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?
- Это сколько стоит?

- ¿Cuánto cuesta esto?
- ¿Cuánto cuesta eso?
- ¿Cuánto es esto?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

- ¿Cuánto cuesta?
- ¿Cuánto cuesta eso?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?

- ¿Cuánto cuesta?
- ¿Cuánto cuesta eso?
- ¿Cuánto es?

- Руины стоит посетить.
- Руины стоит посмотреть.

Vale la pena visitar las ruinas.

- Это того стоит.
- Оно того стоит.

Vale la pena.

- Сколько стоит номер?
- Сколько стоит комната?

¿Cuánto cuesta una habitación?

Что стоит немного, стоит дороже всего.

Lo barato sale caro.

- Роман стоит прочитать.
- Роман стоит прочесть.

La novela vale la pena leerla.

- Стоит посетить руины.
- Руины стоит посетить.

Vale la pena visitar las ruinas.

- Стоит его чинить?
- Это стоит исправлять?

¿Vale la pena repararlo?

- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.

Cuesta un ojo de la cara.

Попробовать стоит.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

Сколько стоит?

¿Cuánto cuesta?

Стоит попробовать.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

Туман стоит.

Se mantiene la niebla.

- Это стоит два евро.
- Он стоит два евро.
- Она стоит два евро.
- Оно стоит два евро.

Cuesta 2 euros.

- Его историю стоит послушать.
- Её историю стоит послушать.
- Его рассказ стоит послушать.
- Её рассказ стоит послушать.

Vale la pena escuchar su historia.

- Стоит учить латынь?
- Стоит ли учить латынь?

¿Vale la pena estudiar latín?

Книгу, которую стоит прочитать, стоит прочитать дважды.

Un libro que valga la pena leer, vale la pena leerlo dos veces.

- Сколько стоит яйцо?
- Сколько стоит одно яйцо?

¿Cuánto cuesta un huevo?

- Он слишком дорого стоит.
- Она слишком дорого стоит.
- Оно слишком дорого стоит.

Cuesta demasiado caro.

- За это нужно заплатить почкой.
- Это стоит бешеных денег.
- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.

- Cuesta una barbaridad.
- Cuesta un ojo de la cara.
- Cuesta un riñón.

- Тебе стоит попробовать это.
- Вам стоит попробовать это.

Deberías probarlo.

- Эту книгу стоит прочитать.
- Эту книгу стоит прочесть.

Este libro merece la pena.

- Правосудие стоит дорого.
- Справедливость стоит дорого.
- Справедливость дорогостояща.

La justicia es cara.

- Не за что.
- Не стоит благодарности.
- Не стоит.

¡De nada!

- Почём пиво?
- Сколько стоит пиво?
- Пиво сколько стоит?

¿Cuánto cuesta la cerveza?

это стоит исследовать.

entonces merece la pena explorar.

Стоит осмотреть дупло.

Vale la pena investigar el hueco de un árbol.

Холод стоит пронизывающий.

Hace un frío glacial.

Это немногого стоит.

- No vale mucho.
- No vale gran cosa.

Музей стоит посетить.

Vale la pena visitar el museo.

Кто там стоит?

¿Quién está parado ahí?

Не стоит оправдываться.

Son inútiles las excusas.

Стоит труда расслабиться.

Toma trabajo relajarse.

Париж стоит мессы.

París bien vale una misa.

Дешёвое стоит дорого.

Lo barato cuesta caro.

Сколько это стоит?

¿Cuánto es esto?

Сколько стоит билет?

¿Cuánto cuesta el billete?

Сколько стоит яхта?

¿Cuánto cuesta un yate?

Оно того стоит.

Vale la pena.

Не стоит благодарности.

No merece la pena comentarlo.

Сколько стоит пиво?

¿Cuánto cuesta la cerveza?

Сколько стоит яйцо?

¿Cuánto cuesta un huevo?

Киото стоит посетить.

Merece la pena visitar Kioto.

Сколько стоит виноград?

- ¿A cómo están las uvas?
- ¿Cuánto cuestan las uvas?
- ¿Cuál es el precio de las uvas?

Сколько стоит морковь?

¿Cuánto cuestan las zanahorias?

Это того стоит.

Merece la pena.

Сколько стоит вход?

¿Cuánto cuesta el billete de entrada?

Сколько стоит кресло?

¿Cuánto cuesta el sillón?

Сколько стоит автобус?

¿Cuánto cuesta el bus?

Такси стоит дорого.

El taxi es caro.

Еда стоит денег.

La comida cuesta dinero.

Том уже стоит.

- Tom ya está levantado.
- Tom ya está de pie.

Всё стоит денег.

Todo cuesta dinero.

Продукт прилично стоит.

El producto cuesta bastante.

Сколько стоит хлеб?

¿Cuánto cuesta el pan?

Рим стоит посетить.

Vale la pena visitar Roma.

Сколько стоит чистка?

¿Cuál es el costo de la limpieza?

Это сколько стоит?

¿Qué precio tiene?

Не стоит беспокоиться.

No te preocupes.

Я думаю, стоит.

Creo que vale la pena.

Сколько стоит газета?

¿Cuánto cuesta el diario?

Лгать не стоит.

Uno no debería mentir.

Оно того стоит?

¿Vale la pena?

Сколько стоит комната?

¿Cuánto cuesta el cuarto?

Не стоит говорить.

No vale la pena hablar.