Translation of "вырвать" in German

0.074 sec.

Examples of using "вырвать" in a sentence and their german translations:

Ты не можешь вырвать любовь из своего сердца так, как мог бы вырвать зуб.

Man kann Liebe nicht aus seinem Herzen reißen, so wie man einen Zahn zieht.

- Ваш зуб необходимо удалить.
- Тебе нужно вырвать зуб.

- Dein Zahn muss gezogen werden.
- Ihr Zahn muss gezogen werden.

Я собираюсь сейчас вырвать чертополох с крапивой из этой грядки. Не одолжишь ли мне свои перчатки?

Ich werde gleich aus diesem Beet alle Nesseln und Disteln herausreißen. Leihst du mir deine Handschuhe?

"Если ещё раз я увижу, что ты смотришь на меня, придётся вырвать тебе глаза!" — сказала Мария.

„Wenn ich noch einmal sehe, dass du mich anschaust, muss ich dir die Augen ausreißen!“ — sagte Maria.

Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.

Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.

Всякий раз, когда я вижу, как кто-то использует сдуватель листвы, мне хочется вырвать его у него из рук и раздробить на тысячу кусков.

Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.

Когда саженцу дуба всего один год, даже ребёнок может вырвать его с корнем. Но проходит время, дерево растёт и развивается, — и теперь даже ураган не сможет свалить его.

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.