Translation of "необходимо" in German

0.019 sec.

Examples of using "необходимо" in a sentence and their german translations:

Это необходимо.

Es ist notwendig.

Это необходимо?

Ist das nötig?

- Тебе необходимо пойти.
- Тебе необходимо туда пойти.

Es ist notwendig, dass du dort hingehst.

- Иногда необходимо говорить правду.
- Иногда необходимо сказать правду.

Manchmal ist es notwendig, die Wahrheit zu sagen.

- Детям необходимо много спать.
- Детям необходимо много сна.

Kinder brauchen viel Schlaf.

Это необходимо изменить.

Wir müssen das ändern.

Необходимо придерживаться закона.

Man muss sich an das Gesetz halten.

Необходимо соблюдать правила.

Es ist nötig, die Regeln zu beachten.

Нам необходимо поговорить.

Wir müssen reden.

Это абсолютно необходимо?

- Ist das zwingend erforderlich?
- Ist das absolut notwendig?

Тома необходимо остановить.

Tom muss aufgehalten werden.

Это действительно необходимо?

Ist das wirklich nötig?

Необходимо определенное смирение!

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Нам необходимо идти?

Müssen wir gehen?

Это всё необходимо?

Ist all das nötig?

Необходимо сбросить вес.

Man muss unbedingt abnehmen.

Это было необходимо.

Das war notwendig.

Необходимо узнать больше.

Man muss viel lernen.

Необходимо почистить курятник.

Der Hühnerstall muss gereinigt werden.

- Ты уверен, что это необходимо?
- Вы уверены, что это необходимо?
- Ты уверена, что это необходимо?

- Bist du sicher, dass das nottut?
- Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

Необходимо стремление без заносчивости.

Wir brauchen Ehrgeiz ohne Arroganz.

Детям необходимо много сна.

Kinder brauchen viel Schlaf.

Учителю жизненно необходимо терпение.

- Geduld ist die Hauptsache bei einem Lehrer.
- Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.

Тебе необходимо отправляться сейчас.

Du musst jetzt anfangen.

Я приду, если необходимо.

Ich komme, wenn nötig.

Мне необходимо туда пойти?

Ist es notwendig, dass ich dort hingehe?

Мою собаку необходимо выгулять.

Mein Hund muss mal Gassi gehen.

- Образование необходимо.
- Образование важно.

Bildung ist wichtig.

Ты считаешь, это необходимо?

Denkst du, das ist notwendig?

Необходимо учесть многие факторы.

Viele Faktoren müssen berücksichtigt werden.

Мне необходимо поменять диету?

- Muss ich meine Diät verändern?
- Muss ich meine Ernährungsgewohnheiten ändern?

После упражнений необходимо отдохнуть.

Nach dem Training sollte man sich ausruhen.

Эту рубашку необходимо погладить.

- Dieses Hemd sollte mal gebügelt werden.
- Dieses Hemd muss unbedingt gebügelt werden.

Тебе необходимо помочь ей.

- Du musst ihr unbedingt helfen.
- Sie müssen ihr unbedingt helfen.
- Ihr müsst ihr unbedingt helfen.

Тебе необходимо пойти туда.

Da musst du unbedingt hingehen.

Необходимо готовиться к худшему.

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Это не было необходимо.

Das war unnötig.

Это действительно было необходимо?

War das wirklich notwendig?

- Тебе нужно бросить курить.
- Тебе необходимо бросить курить.
- Вам необходимо бросить курить.

Du musst unbedingt mit dem Rauchen aufhören.

- Это необходимо помыть.
- Это необходимо постирать.
- Это нужно помыть.
- Это нужно постирать.

Das muss gewaschen werden.

- Вы действительно думаете, что это необходимо?
- Ты действительно думаешь, что это необходимо?

Denkst du wirklich, dass das notwendig ist?

- Ты правда думаешь, что это необходимо?
- Ты действительно думаешь, что это необходимо?

Denkst du wirklich, dass das notwendig ist?

Когда необходимо избавиться от газов,

Wenn sie mal Luft ablassen müssen,

Именно это и необходимо изменить.

was genau das ist, was sich ändern muss.

Необходимо защитить себя от этого.

Davor müssen wir uns schützen.

Необходимо стремление для восстановления атмосферы,

Wir brauchen Ehrgeiz, um die Atmosphäre wiederherzustellen,

поэтому путешествие в прошлое необходимо

Eine Reise in die Vergangenheit ist also notwendig

Тебе необходимо начать сейчас же.

Du musst sofort anfangen.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

- Du musst unbedingt einen Arzt aufsuchen.
- Sie müssen unbedingt einen Arzt aufsuchen.

Тебе необходимо практиковаться каждый день.

Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben.

Войны необходимо избежать любой ценой.

Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.

Думаю, тебе необходимо увидеть его.

- Ich denke, es tut not, dass du dich mit ihm triffst.
- Ich denke, es ist nötig, dass du dich mit ihm triffst.

Ты уверен, что это необходимо?

Bist du sicher, dass das nottut?

Вы уверены, что это необходимо?

Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

Сколько часов сна вам необходимо?

Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?

Нам необходимо чёткое видение будущего.

- Wir benötigen eine klare Vision für die Zukunft.
- Wir benötigen eine klare Zukunftsvorstellung.

Необходимо быть готовым к худшему.

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.

Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen ausbauen.

Думаю, ему необходимо туда пойти.

Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht.

Нам необходимо забронировать место заранее.

Wir müssen im Voraus reservieren.

Это не так уж необходимо.

Das ist nicht wirklich notwendig.

Им необходимо сократить свои расходы.

Sie werden ihre Ausgaben kürzen müssen.

Тебе необходимо пойти со мной.

Sie müssen mit mir kommen.

Думаю, тебе необходимо это сделать.

Ich denke, es ist nötig, dass du es tust.

Каждый день необходимо делать зарядку.

Es ist notwendig, jeden Tag zu üben.

Необходимо, чтобы ты понял ситуацию.

Es ist wesentlich, dass du die Situation verstehst.

Не думаю, что это необходимо.

Ich denke nicht, dass das nötig ist.

- Я сделал только то, что необходимо.
- Я сделал только то, что было необходимо.

Ich habe nur getan, was nötig war.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

Sklaverei ist normal, natürlich und notwendig.

Нам просто необходимо быть в обществе.

müssen wir in einer Gemeinschaft sein.

Поэтому необходимо осознать всю серьезность ситуации.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.

Das sind Dinge, die wir besprechen müssen.

Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.

Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.

В первую очередь необходимо выработать стратегию.

Als erstes ist es notwendig, eine Strategie auszuarbeiten.

- Это необходимо учитывать.
- Это нужно рассмотреть.

- Dies sollte in Betracht gezogen werden.
- Dies ist erwägenswert.
- Das ist eine Überlegung wert.
- Das ist einer Überlegung wert.
- Das ist wert bedacht zu werden.
- Dies sollte berücksichtigt werden.
- Dies ist in Erwägung zu ziehen.

Необходимо обращать больше внимания на грамматику.

- Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
- Es ist unabdingbar, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
- Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.

Сколько соли необходимо положить в рис?

Wie viel Salz muss in den Reis?

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.

Я не думаю, что это необходимо.

Ich glaube nicht, dass es notwendig ist.

Необходимо, чтобы все соблюдали эти правила.

Es ist erforderlich, dass alle diese Regeln beachten.

Для начала тебе необходимо рано встать.

Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.

Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.

Wir müssen die Sonnenenergie bestmöglich ausnutzen.

- Нам необходимо идти?
- Мы должны пойти?

Müssen wir gehen?

Пациенту необходимо регулярно контролировать кровяное давление.

Der Patient muss regelmäßig seinen Blutdruck überprüfen lassen.