Translation of "смотришь" in English

0.012 sec.

Examples of using "смотришь" in a sentence and their english translations:

- Что ты смотришь?
- Что смотришь?

What're you watching?

Ты смотришь?

Are you looking?

Что смотришь?

What are you watching?

- На что ты смотришь?
- Что ты смотришь?

What are you looking at?

- На что ты там смотришь?
- Что ты смотришь?

- What are you watching?
- What're you watching?

Но, когда смотришь

But when you look at natural fractal shapes

Что ты смотришь?

What are you watching?

Ты смотришь игру?

Are you watching the game?

Ты не смотришь.

- You're not looking.
- You aren't looking.

Ты внимательно смотришь?

Are you watching carefully?

Ты смотришь порно?

Do you watch porn?

- На что ты смотришь, Том?
- Ты куда смотришь, Том?

What're you looking at, Tom?

- Вы смотрите телевизор?
- Ты смотришь телевизор?
- Ты телевизор смотришь?

Are you watching TV?

- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- Что смотришь?
- Что смотрите?

- What are you watching?
- What're you watching?

- Ты смотришь новости каждый день?
- Ты каждый день новости смотришь?

Do you watch the news every day?

На что ты смотришь?

- What are you looking at?
- What are you staring at?

Ты смотришь президентские дебаты?

Are you watching the presidential debate?

Ты смотришь на корону?

Are you looking at a crown?

- Ты смотришь?
- Вы смотрите?

Are you looking?

Где ты смотришь телевизор?

Where do you watch television?

Ты на меня смотришь?

Are you watching me?

Ты часто смотришь телевизор?

- Do you watch a lot of TV?
- Do you watch a lot of telly?
- Do you watch a lot of television?
- Do you watch much television?

Ты смотришь много фильмов?

Do you watch a lot of movies?

Ты на меня смотришь.

You're watching me.

- Почему ты так на меня смотришь?
- Ты чего так на меня смотришь?

- Why are you looking at me like that?
- Why are you looking at me that way?

Ты все время смотришь телевизор.

- You are watching TV all the time.
- You're watching TV all the time.

Как часто ты смотришь телевизор?

How often do you watch TV?

Почему ты смотришь на Мэри?

Why are you looking at Mary?

Интересно, на что ты смотришь?

I wonder what you're looking at.

Зачем ты на меня смотришь?

What are you looking at me for?

Ты всё время смотришь телевизор.

- You are always watching TV.
- You are watching TV all the time.

Ты смотришь BBC и CNN?

Do you watch BBC or CNN?

Ты смотришь фильмы или мультфильмы?

Do you watch films or cartoons?

Ты не смотришь телевизор сейчас.

You are not watching TV now.

Ты смотришь на это дерево.

You're looking at that tree.

Ты смотришь "Том и Джерри"?

Do you watch "Tom and Jerry"?

Сколько времени ты смотришь телевизор?

How much TV do you watch?

Что ты смотришь по телевизору?

What are you watching on TV?

Ты чего смотришь на часы?

Why are you watching the clock?

Я видел, что ты смотришь.

I saw you looking.

- Я видел, как ты смотришь на Тома.
- Я видела, как ты смотришь на Тома.

I've seen the way you look at Tom.

- На что ты смотришь?
- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- На что вы смотрите?

- What are you looking at?
- What are you staring at?
- What are you guys looking at?
- What're you all looking at?

Почему ты на меня так смотришь?

Why are you looking at me that way?

- Вы смотрите телевизор?
- Ты смотришь телевизор?

- Do you watch television?
- Do you watch TV?

В какое время ты смотришь новости?

What time do you watch the news?

- Вы внимательно смотрите?
- Ты внимательно смотришь?

Are you watching carefully?

В какое время ты смотришь телевизор?

What time do you watch TV?

Ты чего так на меня смотришь?

Why are you looking at me like that?

Том, ты смотришь на мою грудь?

Tom, are you looking at my boobs?

- Ты смотришь футбол?
- Вы смотрите футбол?

Do you watch soccer?

- Ты не смотришь.
- Вы не смотрите.

- You're not looking.
- You are not looking!

Почему ты не смотришь на меня?

Why won't you look at me?

Ты чего на меня так смотришь?

What are you looking at me like that for?

Почему ты так на меня смотришь?

Why are you looking at me like that?

- Ты смотришь аниме?
- Вы смотрите аниме?

Do you watch anime?

Ты смотришь на меня в Интернете.

You're watching me on the web.

- Ты каждый день смотришь телевизор?
- Ты смотришь телевизор каждый день?
- Вы смотрите телевизор каждый день?

Do you watch TV every day?

Я знаю, что ты смотришь на меня.

- I know you're looking at me.
- I know that you're looking at me.

"На что ты смотришь?" - "Ни на что".

"What are you looking at?" "Nothing."

- Ты чего так смотришь?
- Ты чего уставился?

What are you gawking at?

Поверить не могу, что ты смотришь спорт.

I can't believe you watch sports.

Я видел, что ты смотришь на Тома.

I saw you looking at Tom.

Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.

Turn the TV off. You're not even watching it.

Ты только и делаешь, что смотришь телевизор.

All you do is watch TV.

- О чём ты думаешь, когда смотришь на эту картину?
- Что ты представляешь, когда смотришь на эту картину?

What do you imagine when you see that picture?

- Почему ты смотришь на меня?
- Почему вы на меня смотрите?
- Почему ты на меня смотришь?
- Ну что вы на меня смотрите?
- Ну что ты на меня смотришь?

Why are you looking at me?

- Ты на меня даже не смотришь.
- Вы на меня даже не смотрите.
- Ты даже не смотришь на меня.

You don't even look at me.

- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?

- What are you looking at?
- What're you looking at?

- Ты сегодня смотришь телевизор?
- Вы сегодня смотрите телевизор?

Are you watching TV today?

Это вещь, которой ты пользуешься, когда смотришь фильмы.

It's a thing which you use when you watch films.

Если ты не смотришь телевизор, я его выключу.

If you're not watching the TV, I'll turn it off.

- Ты на меня смотришь?
- Вы на меня смотрите?

Are you looking at me?

- На кого ты смотришь?
- На кого вы смотрите?

Who are you looking at?

Что ты представляешь, когда смотришь на это изображение?

What do you imagine when you see that picture?

Как часто ты смотришь на себя в зеркало?

How often do you look at yourself in a mirror?

- Ты смотришь на корону?
- Вы смотрите на корону?

Are you looking at a crown?

- Ты не смотришь футбол?
- Вы не смотрите футбол?

Don't you watch soccer?

- Ты не смотришь кино?
- Вы не смотрите кино?

Don't you watch movies?

- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- Что смотрите?

- What are you watching?
- What're you watching?

- Ты не смотришь телевизор?
- Вы не смотрите телевизор?

Don't you watch TV?

- Что ты смотришь на Тома?
- Что вы смотрите на Тома?
- Чего ты смотришь на Тома?
- Чего вы смотрите на Тома?

Why are you looking at Tom?

Как ты смотришь на то, чтобы пойти на танцы?

How would you like to go to a dance?

"Когда ты смотришь телевизор?" - "Я смотрю телевизор после ужина".

"When do you watch TV?" "I watch TV after dinner."

Что ты представляешь себе, когда смотришь на эту картину?

What do you imagine when you see that picture?

Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в карты?

What do you say to playing cards?

Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в теннис?

How about playing tennis?

Легко живётся, когда смотришь на мир сквозь розовые очки.

It's easy to look at the world through rose-colored glasses.