Examples of using "смотришь" in a sentence and their turkish translations:
Bakıyor musun?
Ne izliyorsun?
Oyunu izliyor musun?
Sen bakmıyorsun.
Porno izler misin?
Neye bakıyorsun, Tom?
Televizyon izliyor musun?
Ne izliyorsunuz?
Neye bakıyorsun?
Cumhurbaşkanlığı tartışmasını izliyor musun?
Bakıyor musun?
Nerede TV izlersin?
Sürekli televizyon izliyorsun.
Neden Mary'ye bakıyorsun?
Ne için bana bakıyorsun?
Her zaman televizyon izliyorsun.
Film veya çizgi film izliyor musun?
Neye baktığını merak ediyorum.
Tom ve Jerry'i izler misin?
Ne kadar TV izlersin?
Televizyonda ne izliyorsun?
Tom'a bakış tarzını gördüm.
Neye bakıyorsun?
Neden bana o şekilde bakıyorsun?
TV izler misin?
Haberleri ne zaman izliyorsun?
Dikkatle izliyor musunuz?
Tom, sen benim göğüslerime mi bakıyorsun?
Futbol izler misin?
- Sen bakmıyorsun.
- Bakmıyorsunuz.
- Bakmıyorsun.
Neden bana bakmayacaksın?
Niye bana böyle bakıyorsun?
Her gün televizyon izler misin?
Bana baktığını biliyorum.
"Neye bakıyorsun?" "Hiçbir şeye."
Senin spor izlediğine inanamıyorum.
Ben Tom'a baktığını gördüm.
Neden bana bakıyorsun?
Neye bakıyorsun?
Bugün televizyon izliyor musun?
Bu, filmleri izlerken kullandığın bir şey.
TV izlemiyorsan onu kapatacağım.
Sen bana bakıyor musun?
Kime bakıyorsun?
Bir taca mı bakıyorsun?
Futbol izlemiyor musun?
Sen film izlemiyor musun?
Ne izliyorsun?
Dansa nasıl gitmek istersiniz?
"Ne zaman TV izlersin?" "Akşam yemeğinden sonra TV izlerim."
bir bakıyorsun orada böyle çiçekler var doğal ortamda yetişmiş
Her zaman televizyon izliyorsun.
Bu gösteriyi izliyor musun?
- BBC veya CNN izliyor musun?
- BBC mi yoksa CNN mi izliyorsun?
Ne sıklıkta TV izlersin?
- Sabahleyin TV izliyor musun?
- Sabah televizyona bakıyor musun?
- Sabahları televizyon izliyor musun?
Her gün haberleri izliyor musun?
Çok fazla TV izliyorsun.
Sık sık yemek programlarını izler misin?
Hiç televizyon seyretmiyor musun?
Bu resme baktığınızda ne hayal edersiniz?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Ama alevlere bakmanın büyüleyici bir yanı da vardır.
- Neden televizyon izlemiyorsun?
- Neden televizyon izlemezsin?
- Neden televizyon izlemiyorsunuz?
- Neden televizyon izlemezsiniz?
TV izlemiyorsan onu kapa.
Ödevini yapmak yerine yine aptal kutusuna bakıyorsun!
Her şeye parasal açıdan bakıyorsun.
Değişiklik olsun diye dışarıda yemeğe ne dersin?
Bana bakmıyorsun bile.
Bazen, şeyler onlara farklı açılardan bakılınca daha güzeldir.
Ne için bana öyle bakıyorsun?
Akşamları genellikle ne izlersin?
Bana bakma tarzını seviyorum.
"Güneş sarıdır. Bu sizin bakış açınıza bağlı. Ben sarılığın güneşli olduğu fikrindeyim."
Günde kaç saat TV izlersin?
Televizyonu kapat. Onu izlemiyorsun bile.
TV'de her gün haberleri izliyor musun?
Senin baktığını gördüm.
Günde kaç kaç kez aynada kendinize bakarsınız?
TV izlemeye çok fazla vakit harcıyorsun.
Ne sıklıkta bir aynada kendine bakarsın?