Translation of "становиться" in French

0.004 sec.

Examples of using "становиться" in a sentence and their french translations:

Ему начало становиться страшно.

Il commença à avoir peur.

Мне начинает становиться скучно.

Je commence à m'ennuyer.

С каждым днём будет становиться прохладнее.

Il fait plus frais de jour en jour.

Он слишком богат, чтобы становиться вором.

Il est trop riche pour devenir voleur.

- Тебе лучше не становиться у него на пути!
- Тебе лучше не становиться у неё на пути!

Tu ferais mieux de ne pas te mettre en travers de son chemin !

Никто не любит становиться посмешищем для народа.

Personne n'aime être ridiculisé en public.

При низких температурах металлы могут становиться хрупкими.

Les métaux peuvent devenir fragiles à basse température.

Мы не хотели становиться у него на пути.

Nous ne voulions pas nous mettre en travers de son chemin.

Я не учитель и становиться им не хочу.

Je ne suis pas enseignant et ne souhaite pas le devenir.

- Не хочу становиться взрослым.
- Я не хочу взрослеть.

Je ne veux pas grandir.

Мы не хотели становиться у неё на пути.

Nous ne voulions pas nous mettre en travers de son chemin.

Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.

Si vous pensez que vous êtes quelqu'un, vous cessez de l'être.

Эсперанто должен не вытеснять родные языки, а становиться первым иностранным для каждого.

L'espéranto ne devrait pas remplacer les langues maternelles mais plutôt devenir la seconde langue de tout le monde.

выражать страх в любой момент - один из них, например, сказал, что не станет становиться на

d'exprimer leur peur à tout moment - l'un d'eux a par exemple dit qu'il ne s'agenouillerait pas