Translation of "днём" in French

0.015 sec.

Examples of using "днём" in a sentence and their french translations:

- С днём рождения!
- С днём рождения.

- Bon anniversaire !
- Joyeux anniversaire !

Увидимся днём.

Rencontrons-nous cet après-midi.

- Поздравляю с днём рождения.
- Поздравляю тебя с днём рождения.
- Поздравляю Вас с днём рождения.
- С днём рождения тебя.
- С днём рождения Вас.

Bonne fête.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днём рождения, Мюриэль!

Joyeux anniversaire Muiriel !

С днём рождения.

Joyeux anniversaire.

С днём рождения!

Bon anniversaire !

Идём завтра днём.

Allons-y demain après-midi.

Солнце светит днём.

Le Soleil brille durant le jour.

С Днём Канады!

Joyeuse fête du Canada !

Днём тараканы прячутся.

- Les cafards se cachent pendant la journée.
- Les cafards se cachent dans la journée.

С Днём отца!

Bonne fête des pères !

- Ситуация с каждым днём ухудшается.
- Положение с каждым днём ухудшается.
- Ситуация с каждым днём становится хуже.
- Положение с каждым днём становится хуже.

La situation s'aggrave chaque jour.

- С каждым днём становится всё теплее.
- С каждым днём всё теплее.
- С каждым днём становится теплее.

- Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

- Я тебе сегодня днём звонил.
- Я вам сегодня днём звонил.

Je t'ai appelé cet après-midi.

Днём может пойти снег.

Cet après-midi il pourrait neiger.

Я живу сегодняшним днём.

Je vis au jour le jour.

Сегодня днём будет дождь.

Il va pleuvoir cet après-midi.

Днём теплее, чем ночью.

Il fait plus chaud le jour que la nuit.

С днём рождения, Мюриэл!

Joyeux anniversaire Muiriel !

С днём рождения, Том!

- Joyeux anniversaire, Tom !
- Bon anniversaire, Tom !

Кстати, ты днём свободен?

A propos, tu es libre, cet aprèm'?

С Международным женским днём!

Bonne Journée internationale des femmes !

С днём рождения, папа!

- Joyeux anniversaire, papa.
- Bon anniversaire, papa.

С днём рождения, мама!

- Joyeux anniversaire, maman.
- Bon anniversaire, maman.

С днём рождения, бабушка!

- Bon anniversaire, mamie.
- Joyeux anniversaire, mamie.

С днём рождения, дедушка!

- Joyeux anniversaire, papy.
- Bon anniversaire, papy.
- Joyeux anniversaire, grand-père.
- Bon anniversaire, grand-père.

С днём рождения, Аиба!

Joyeux anniversaire Aiba !

Он уедет завтра днём.

Il partira demain après-midi.

Он живёт сегодняшним днём.

Il ne vit qu'au jour le jour.

Сегодня днём я свободен.

Je suis libre cet après-midi.

С Днём святого Патрика!

Joyeuse fête de la Saint-Patrick !

С днём рождения тебя.

Je te souhaite un bon anniversaire.

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

- Es-tu libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

- Мы становимся старше с каждым днём.
- Мы стареем с каждым днём.

Jour par jour on vieillit.

- Вчера днём вы были в библиотеке?
- Ты была вчера днём в библиотеке?

Étiez-vous à la bibliothèque hier après-midi?

- Я сплю днём и работаю ночью.
- Я сплю днём, а работаю ночью.

Je dors le jour et je travaille la nuit.

Ночь всегда следует за днём.

La nuit suit toujours le jour.

Я встретил его днём раньше.

- Je l'ai rencontré avant-hier.
- Je l'ai rencontré le jour précédent.
- Je l'ai rencontré le jour d'avant.

Днём за детьми присматривает бабушка.

Grand-mère s'occupe des enfants pendant la journée.

С каждым днём становится прохладнее.

Il fait plus frais de jour en jour.

Кого ты навестил вчера днём?

- À qui as-tu rendu visite hier après-midi ?
- À qui avez-vous rendu visite hier après-midi ?

Положение ухудшается с каждым днём.

La situation empire de jour en jour.

Сегодня днём я сдал кровь.

Cet après-midi, j'ai donné mon sang.

Вчера днём я видел фильм.

J'ai regardé un film hier après-midi.

С днём рождения, дорогой друг!

- Joyeux anniversaire, cher ami !
- Bon anniversaire, cher ami !

С прошедшим днём рождения тебя!

Je te souhaite un joyeux anniversaire, avec retard !

Поздравляю тебя с днём рождения.

- Félicitations pour ton anniversaire.
- Je te souhaite un bon anniversaire.

Она занимается днём и ночью.

Elle étudie jour et nuit.

С каждым днём становится холоднее.

Il fait de plus en plus froid chaque jour.

Сегодня днём опять будет дождь.

Il va encore pleuvoir cet après-midi.

- Первая группа учится утром, вторая — днём.
- Первая группа учится утром, а вторая — днём.

Le premier groupe étudie le matin, le second, le soir.

Днём мы работаем, а ночью отдыхаем.

- Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous nous reposons la nuit.

Она должна навестить меня сегодня днём.

Elle va venir me voir cet après-midi.

С каждым днём будет становиться прохладнее.

Il fait plus frais de jour en jour.

С каждым днём становится всё теплее.

Ça devient plus chaud de jour en jour.

Он работает ночью и спит днём.

Il travaille la nuit et dort le jour.

Он спит днём и работает ночью.

- Il dort le jour et travaille la nuit.
- Il dort durant le jour et travaille de nuit.
- Il dort durant le jour et travaille la nuit.

Днём погода стала влажной и туманной.

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Она собирается помыть велосипед сегодня днём.

Elle lavera le vélo cet après-midi.

Солнце светит днём, а луна ночью.

Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.

Мы становились ближе с каждым днём.

Nous nous approchâmes chaque jour.

С каждым днём становится всё жарче.

Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.

Я собираюсь учить французский сегодня днём.

Je vais étudier le français cet après-midi.

Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.

J'ai l'intention de travailler l'anglais cet après-midi.

Мы работаем днём и отдыхаем ночью.

Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.

Жан днём учится, а ночью работает.

Jean étudie le jour et travaille la nuit.

Он работал ночью, а спал днём.

Il travaillait la nuit et dormait le jour.

Она становится красивее день за днём.

Elle embellit de jour en jour.

Сегодня днём у меня много дел.

J'ai beaucoup de choses à faire cet après-midi.