Translation of "лучше" in French

0.016 sec.

Examples of using "лучше" in a sentence and their french translations:

- Который лучше?
- Какой лучше?
- Которая лучше?
- Какая лучше?
- Которое лучше?
- Какое лучше?

- Quel est le meilleur ?
- Lequel est le mieux ?

- Твой лучше.
- Твоя лучше.
- Ваша лучше.
- Ваш лучше.
- Твоё лучше.
- Ваше лучше.

- Le vôtre est meilleur.
- La vôtre est meilleure.
- Le tien est meilleur.
- La tienne est meilleure.

- Лучше.
- Так лучше.

C'est mieux.

- Тому лучше.
- Том лучше.

Tom va mieux.

- Я лучше.
- Мне лучше.

- Je vais mieux.
- Je suis mieux.

Всё лучше и лучше!

De mieux en mieux !

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Твой был лучше.
- Твоя была лучше.
- Твоё было лучше.
- Ваш был лучше.
- Ваше было лучше.
- Ваша была лучше.

- Le tien était meilleur.
- La tienne était meilleure.
- Le tien était mieux.

- Думаешь, твой лучше?
- Думаешь, твоя лучше?
- Думаешь, твоё лучше?
- Думаете, ваш лучше?
- Думаете, ваша лучше?
- Думаете, ваше лучше?

Tu crois que le tien est préférable ?

Лучше.

C'est mieux.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

- Попробуйте лучше это.
- Примерьте лучше это.
- Попробуй лучше это.
- Примерь лучше это.

- Essaye plutôt ceci.
- Essayez plutôt ceci.

- Так лучше.
- Так-то лучше.

C'est mieux.

- Ему становится лучше.
- Ему лучше.

Il va mieux.

- Кошке намного лучше!
- Кошка гораздо лучше!
- Кошке гораздо лучше!

Le chat est beaucoup mieux !

- Мой лучше твоего.
- Моя лучше твоей.
- Мой лучше вашего.
- Моя лучше вашей.
- Мой лучше, чем твой.
- Моя лучше, чем твоя.
- Моё лучше, чем твоё.
- Моя лучше, чем ваша.
- Моё лучше, чем ваше.
- Мой лучше, чем ваш.

- Le mien est mieux que le tien.
- La mienne est mieux que la tienne.
- Le mien est meilleur que le tien.
- La mienne est meilleure que la tienne.

- Тебе лучше, да?
- Ты ведь лучше себя чувствуешь?
- Вам лучше, да?
- Вы ведь лучше себя чувствуете?
- Тебе ведь лучше?
- Вам ведь лучше?

Tu te sens mieux, n'est-ce pas ?

- Вы почувствуете себя лучше.
- Ты почувствуешь себя лучше.
- Тебе станет лучше.
- Вам станет лучше.

- Tu te sentiras mieux.
- Vous vous sentirez mieux.

- Лучше туда не ходить.
- Лучше туда не ездить.
- Лучше не ходить.
- Лучше не ездить.

Mieux vaut ne pas y aller.

- Я лучше тебя.
- Я лучше, чем ты.
- Я лучше вас.

Je suis meilleur que toi.

- Иногда лучше соврать.
- Иногда лучше солгать.

Parfois, il vaut mieux mentir.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе лучше уехать.

Tu devrais partir.

- Мне лучше.
- Я чувствую себя лучше.

Je me sens mieux.

- Больному лучше.
- Больной чувствует себя лучше.

Le malade va mieux.

- Это даже лучше.
- Так даже лучше.

C'est encore mieux.

- Том лучше знает.
- Тому лучше знать.

- Tom n'est pas dupe.
- Tom est mieux placé pour le savoir.
- Tom est plus avisé.

- Нам лучше подождать.
- Мы лучше подождём.

Nous ferions mieux d'attendre.

- Тебе уже лучше?
- Вам уже лучше?

- Tu vas mieux maintenant ?
- Vous allez mieux maintenant ?

- Сегодня вам лучше?
- Сегодня тебе лучше?

Est-ce que tu te sens mieux aujourd'hui ?

- Ваш метод лучше.
- Твой метод лучше.

- Votre méthode est meilleure.
- Ta méthode est meilleure.

- Ты лучше меня.
- Вы лучше меня.

Vous êtes meilleur que moi.

- Мы играли лучше.
- Мы сыграли лучше.

Nous avons mieux joué.

- Нам лучше пойти.
- Нам лучше поехать.

On ferait mieux d'y aller.

- Вам лучше поспешить.
- Тебе лучше поторопиться.

- Tu ferais mieux de te dépêcher.
- Tu ferais mieux de te grouiller.
- Vous feriez mieux de vous dépêcher.
- Vous feriez mieux de vous grouiller.

- Попробуй лучше это.
- Примерь лучше это.

Essaye plutôt ceci.

- Попробуйте лучше это.
- Примерьте лучше это.

Essayez plutôt ceci.

- Возьмите лучше зонтик.
- Возьмите лучше зонт.

Prenez plutôt un parapluie.

- Тебе лучше?
- Ты лучше себя чувствуешь?

- Tu te sens mieux ?
- Est-ce que tu te sens mieux ?

- Нам лучше уйти.
- Нам лучше уехать.

Mieux vaut qu'on parte.

- Мне лучше уйти.
- Мне лучше уехать.

Mieux vaut que je parte.

- Ей лучше уйти.
- Ей лучше уехать.

- Mieux vaut qu'il parte.
- Mieux vaut qu'elle parte.

- Вам лучше уйти.
- Вам лучше уехать.

Mieux vaut que vous partiez.

- Им лучше уйти.
- Им лучше уехать.

Mieux vaut qu'ils partent.

- Ему лучше уйти.
- Ему лучше уехать.

Mieux vaut qu'il parte.

Я читаю всё лучше и лучше.

Je lis de mieux en mieux.

Ему лучше.

Il va mieux.

Лучше так!

Tant mieux !

Красный лучше.

- Le rouge est mieux.
- Rouge, c'est mieux.

Мне лучше.

Je vais mieux.

Становится лучше.

Ça s'améliore.

Так лучше?

- Est-ce meilleur ?
- Est-ce mieux ?

Стало лучше.

- Ça s'est amélioré.
- Il s'est amélioré.
- Elle s'est améliorée.

Тебе лучше.

Tu vas mieux.

Ей лучше.

- Elle va mieux.
- Vous allez mieux.

Мэри лучше.

Marie va mieux.

Нам лучше.

Nous allons mieux.

Вам лучше.

Vous allez mieux.

Им лучше.

- Ils vont mieux.
- Elles vont mieux.

Тем лучше!

- Tant mieux !
- C'est encore mieux.
- Tant mieux !

Так лучше.

C'est mieux.

- Лучше.
- Получше.

C'est mieux.

Вам лучше?

Vous sentez-vous mieux ?

Это лучше.

C'est mieux.

Я лучше.

Je suis mieux.

Лучше сдохнуть!

Plutôt crever !

Гугли лучше!

- Cherche plus dur sur Google !
- Cherchez mieux sur Google !
- Creusez plus loin dans Google !
- Creuse plus loin dans Google !

Эти лучше.

Ceux-ci sont meilleurs.

Ей лучше?

Elle va mieux ?

Лучше пораньше.

De préférence un peu plus tôt.

Пишите лучше!

Écrivez mieux que ça !

Пиши лучше!

Écris mieux que ça !

Это лучше?

Est-ce mieux?

- Мне гораздо лучше.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Мне намного лучше.

Je me sens beaucoup mieux.

- Думаю, тебе лучше уйти.
- Думаю, тебе лучше пойти.
- Думаю, вам лучше уйти.
- Думаю, вам лучше пойти.

- Je pense que tu ferais mieux de t'en aller.
- Je pense que vous feriez mieux de vous en aller.
- Je pense que tu ferais mieux d'y aller.
- Je pense que vous feriez mieux d'y aller.

- Тебе сейчас лучше?
- Вам сейчас лучше?
- Ты сейчас лучше себя чувствуешь?
- Вы сейчас лучше себя чувствуете?

Te sens-tu mieux maintenant?

- Теперь я чувствую себя лучше.
- Теперь мне лучше.
- Сейчас я чувствую себя лучше.
- Сейчас мне лучше.

Je me sens mieux maintenant.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

- Вы почувствуете себя лучше.
- Вам станет лучше.

Vous vous sentirez mieux.

- Лучше, чем ничего.
- Это лучше, чем ничего.

C'est mieux que rien.

- Он лучше, чем я.
- Он лучше меня.

Il est meilleur que moi.

- Я лучше пройдусь.
- Я лучше пойду пешком.

Je préférerais marcher.