Translation of "намеренно" in French

0.049 sec.

Examples of using "намеренно" in a sentence and their french translations:

- Он намеренно лгал.
- Он соврал намеренно.

- Il a menti délibérément.
- Il a délibérément menti.

Он намеренно совершил ошибку.

Il a commis une faute exprès.

Он намеренно разбил стакан.

Il a délibérément brisé la vitre.

Она сделала это намеренно.

Elle l'a fait exprès.

Эта страница намеренно оставлена пустой.

- Cette page est laissée vide à dessein.
- Cette page est laissée intentionnellement vide.
- Cette page est laissée vide exprès.

мы также намеренно делимся этим фото.

alors avec un peu de chance, nous les partageons intentionnellement.

Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.

Tom a volontairement laissé la dernière page blanche.

Эта страница была намеренно оставлена пустой.

Cette page a été laissée vide intentionnellement.

Она намеренно ввела меня в заблуждение.

Elle a fait exprès de m'induire en erreur.

- Он солгал умышленно.
- Он солгал намеренно.

Il a menti délibérément.

но политики намеренно делают регламентацию секс-индустрии

mais les politiques rendent volontairement la réglementation

Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?

- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?
- Croyez-vous qu'il ait commis cette erreur intentionnellement ?

- Она намеренно сломала окно.
- Она нарочно разбила окно.

Elle a fait exprès de casser la vitre.

- Он специально разбил окно.
- Он намеренно разбил окно.

Il a fait exprès de casser la fenêtre.

Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?

Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ?

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это намеренно.

Elle l'a fait exprès.

Вы совершили эту ошибку намеренно, не так ли?

- Tu as fait exprès cette erreur, n'est-ce pas ?
- Vous avez intentionnellement commis cette erreur, n'est-ce pas ?

- Эта страница специально оставлена пустой.
- Эта страница намеренно оставлена пустой.

Cette page est laissée intentionnellement vide.

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

- Я думаю, Том сделал это намеренно.
- Я думаю, Том сделал это специально.

Je pense que Tom a fait cela intentionnellement.

Христофор Колумб однажды нечаянно съел морского ежа. Потом он сделал это снова... намеренно.

Une fois, Christophe Colomb mangea accidentellement un oursin. Ensuite il le refit, intentionnellement.

- Вы ведь специально это сделали?
- Вы ведь нарочно это сделали?
- Вы ведь намеренно это сделали?
- Ты ведь специально это сделал?
- Ты ведь нарочно это сделал?
- Ты ведь намеренно это сделал?

- Tu as fait ça intentionnellement, n'est-ce pas ?
- Vous avez fait cela intentionnellement, n'est-ce pas ?

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

Elle l'a fait exprès.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Je l'ai fait exprès.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Il l'a fait exprès.

- Я думаю, ты сделал это намеренно.
- Я думаю, ты сделал это специально.
- Я думаю, ты сделала это специально.
- Я думаю, вы сделали это специально.
- Я думаю, ты специально это сделал.
- Я думаю, ты специально это сделала.
- Я думаю, вы специально это сделали.
- Я думаю, вы сделали это намеренно.

- Je pense que vous avez fait cela intentionnellement.
- Je pense que tu l'as fait intentionnellement.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.

Tu l'as fait exprès.

- Вы сделали это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Вы сделали это специально.
- Вы нарочно это сделали.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Вы это специально сделали.

Vous l'avez fait exprès.

- Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?
- Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?