Translation of "последнюю" in French

0.009 sec.

Examples of using "последнюю" in a sentence and their french translations:

в последнюю очередь.

c'est de nettoyer l'océan.

Кто съел последнюю печеньку?

Qui a mangé le dernier biscuit ?

Я слушаю последнюю песню Бьорк.

J'écoute la dernière chanson de Björk.

Она оставила последнюю страницу пустой.

Elle a laissé blanche la dernière page.

Всю последнюю неделю я работал.

Cette semaine j'ai travaillé tout le temps.

Он выпил последнюю каплю воды.

Il a bu la dernière goutte d'eau.

Он последнюю рубашку бы отдал.

Il donnerait jusqu'à sa dernière chemise.

Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.

Tom a volontairement laissé la dernière page blanche.

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Nos plans ont échoué à la dernière minute.

Он аккурат успел на последнюю электричку.

Il est arrivé juste à temps pour le dernier train.

Я ещё не протестировал последнюю версию.

Je n'ai pas encore testé la dernière version.

Его я ожидал увидеть в последнюю очередь.

C'était la dernière personne que je m'attendais à voir.

Сколько тракторов ты продал за последнюю неделю?

Combien de tracteurs avez-vous vendus la semaine dernière?

О себе он думал в последнюю очередь.

Il pensait à lui-même en dernier.

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

Je suis désolé d'annuler le rendez-vous à la dernière minute.

Казнь было приказано отложить в последнюю минуту.

- Une suspension de l'exécution fut ordonnée in extremis.
- Un sursis de l'exécution a été ordonné à la dernière minute.

Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.

Je n'ai pas encore lu la dernière page de ce roman.

Последнюю бутылку пива мне выпивать не следовало.

Je n'aurais pas dû boire cette dernière bouteille de bière.

В последнюю ночь нашего пребывания в этой стране

La dernière nuit dans le pays,

О себе он думал в самую последнюю очередь.

Il pensait à lui, jusqu'à la fin.

Вас я здесь в последнюю очередь ожидал увидеть.

- Vous êtes le dernier que j'aurais attendu de voir ici.
- Vous êtes la dernière que j'aurais attendu de voir ici.

Я успел на последний автобус в последнюю секунду.

J'ai attrapé le dernier bus à la dernière seconde.

Вы знаете, кто получил последнюю Нобелевскую премию по литературе?

Savez-vous qui a eu le dernier prix Nobel de littérature ?

Он утратил последнюю надежду и покончил с собой, приняв яд.

- Il a perdu espoir et s'est tué avec du poison.
- Il perdit espoir et se tua à l'aide de poison.

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Вы просто загрузите последнюю версию инструмент, и это просто круто

Vous venez de télécharger le dernier outil et c'est juste cool

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

Appréciez vous les gars regarder et last but not least,

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Лишь тогда, когда вы срубите последнее дерево и поймаете последнюю рыбу, вы поймёте, что невозможно питаться деньгами.

Ce n'est que lorsque vous aurez abattu le dernier arbre et pêché le dernier poisson que vous réaliserez que l'argent ne nourrit pas.

- Он не пришёл на последнее собрание.
- На последнюю встречу он не пришёл.
- На последнее собрание он не пришёл.

Il n'était pas venu à la dernière réunion.

Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают об улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.

Il ne fait aucun doute qu'améliorer la navigation de l'utilisateur est la dernière chose que les gestionnaires de sites web considèrent lorsqu'ils y ajoutent des signets vers les réseaux sociaux.

Со следующей недели начинаются полусеместровые экзамены. Зубрить в последнюю ночь тебе не поможет, там будет много сложных вопросов. Тебе нужно начать заниматься сегодня.

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.

- Беларусь описана прежним американским госсекретарём Кондолизой Райс как "последнее истинное диктаторское государство в центре Европы".
- Экс-госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как «последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы».

La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».