Translation of "страницу" in French

0.006 sec.

Examples of using "страницу" in a sentence and their french translations:

- Переверни страницу.
- Переверните страницу.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

- Переверни страницу, пожалуйста.
- Переверните страницу, пожалуйста.

Tournez la page, s'il vous plaît.

Переверни страницу.

Tourne la page.

- Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
- Перепиши эту страницу, пожалуйста.
- Перепишите эту страницу, пожалуйста.

- Recopie cette page s'il te plait.
- Veuillez copier cette page.

- Я прочитал первую страницу.
- Я прочёл первую страницу.

J'ai lu la première page.

ищите страницу «Контакты».

recherchez l'onglet « Contact ».

Пора перевернуть страницу.

Il est temps de tourner la page.

Я перевернул страницу.

J'ai tourné la page.

Переверните, пожалуйста, страницу.

Veuillez tourner la page.

Переверни страницу, пожалуйста.

Tourne la page, s'il te plaît.

Вы обновили страницу?

- Avez-vous rafraîchi la page ?
- As-tu rafraîchi la page ?

Переверните страницу, пожалуйста.

- Tournez la page, s'il vous plaît.
- Veuillez tourner la page !

Возьмите свою веб-страницу, настройте веб-страницу для включения решений

Перепиши эту страницу, пожалуйста.

Recopie cette page s'il te plait.

Эту страницу забыли пронумеровать.

On a oublié de numéroter cette page-ci.

Она перевернула страницу книги.

Elle tourna la page de son livre.

Я перевернул страницу книги.

Je tourne la page du livre.

Она случайно порвала страницу.

Elle a accidentellement déchiré la page.

Я готова перевернуть страницу.

- Je suis prêt à passer l'éponge.
- Je suis prête à passer l'éponge.

Я готов перевернуть страницу.

Je suis prêt à passer l'éponge.

целевую страницу и список

une page d'atterrissage et avoir une liste

Она оставила последнюю страницу пустой.

Elle a laissé blanche la dernière page.

перейдите на страницу neilpatel.com/contentguide. "

allez sur neilpatel.com/contentguide. "

Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.

Tom a volontairement laissé la dernière page blanche.

Для дополнительной информации смотри страницу 16.

- Pour plus d'information voyez page numéro 16.
- Pour plus d'information reportez-vous à la page 16.
- Pour plus d'information reportez-vous en page 16.

Мне осталось дописать только одну страницу.

Il ne me reste plus qu'une page à écrire.

целевую страницу, которая преобразует более 40%.

une page d'atterrissage qui convertit plus de 40%.

используя эту целевую страницу это лучше

en utilisant cette page de destination ça convertit mieux

то это прекрасно, длинную целевую страницу.

alors ça va, avoir une longue page d'atterrissage.

Я не смог найти страницу, которую искал.

Je n'ai pas pu trouver la page que je cherchais.

Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.

Je n'ai pas encore lu la dernière page de ce roman.

перейдите со страницы 2 на страницу 1.

Это предложение, которое описывает эту веб-страницу

C'est une phrase décrit cette page Web

в продукт, вместо этого, создать целевую страницу.

dans le produit, à la place, créer une page d'atterrissage.

Более 60% людей перейдите на страницу проверки

Plus de 60% des gens aller à votre page de départ

пойдет на страницу выписки, а не покупает.

ira à la page de vérification et ne pas acheter.

И отправьте их обратно на страницу проверки.

Et renvoyez-les à la page de paiement.

Вам не нужно иметь одну большую страницу.

Vous n'avez pas besoin d'une grande page.

Вы хотите пойти на свою целевую страницу,

Vous voulez alors aller à votre page de destination,

Кликните на картинку, чтобы перейти на следующую страницу!

Cliquez sur l'image pour aller à la page suivante !

Никто никогда не попадает на страницу два Google.

Go создать целевую страницу, положите его на Kickstarter,

allez créer une page d'atterrissage, mettez-le sur Kickstarter,

Том умер два года назад. Тебе надо перевернуть страницу.

Thomas est mort il y a deux ans. Il faut que tu tournes la page.

Вам просто не нужно выпускать продукт или целевую страницу,

Vous n'avez pas juste à libérer un produit ou une page de destination,

получили более 100 000 подписчиков на мою страницу YouTube.

plus de 100 000 abonnés sur ma page YouTube

Итак, вы, конечно, хотите сделать свой сайт и веб-страницу

поэтому вы можете перейти со страницы 2 на страницу 1

основная статья, это может быть страницу, на которой вы продаете

l'article principal, il pourrait être la page où vous vendez

страницу контента или продукт страницы, это не имеет большого значения,

page de contenu ou un produit page, ça n'a pas vraiment d'importance,

Вы можете настроить свою страницу и выполнить тесты A / B

Vous pouvez ajuster votre page et lancer des tests A / B

убедитесь, что вы подписаны на мою страницу или мой канал,

assurez-vous de vous abonner sur ma page ou sur ma chaîne,

Итак, вы берете всех людей кто попал на страницу проверки

Alors vous prenez tous les gens qui a frappé votre page de départ

В течение шести месяцев я выстрелил перейти на страницу Google

Dans les six mois j'ai tiré à la page de Google

Не только копия на вашем веб-сайт или вашу веб-страницу,

Pas seulement la copie sur votre site Web ou votre page Web,

Они просто не идут со страницы 10 на страницу один сразу.

Ils ne vont tout simplement pas de la page 10 à la page immédiatement.

то, что вы хотите сделать, это создать веб-страницу с предложением.

ce que vous voulez faire est de créer une page Web avec l'offre.

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

- Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.
- Le monde est comme un livre, et ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une seule page.

- Я удалил свою страницу на Фейсбуке.
- Я удалил свой аккаунт в Фейсбуке.

J’ai supprimé mon compte Facebook.

опыт следования за вами или подписываясь на вашу страницу, но поскольку я

expérience de vous suivre ou vous abonner à votre page, mais comme je

Тогда то, что вы хотите сделать, это просто отправьте их на страницу

Alors ce que tu veux faire est il suffit de les envoyer à une page

Посетите нашу страницу Patreon, чтобы узнать, как вы можете поддержать канал, получить ранний

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Возьмите свой URL-адрес, этот блог-блог что вы создали, эту веб-страницу.

Prenez votre URL, cet article de blog que vous avez créé, cette page Web.

Перевернув страницу, мы можем выбросить из головы персонажей книги, не боясь задеть их чувства.

En tournant la page, nous pouvons congédier les personnages d'un livre sans crainte de les froisser.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.

Je déteste le défilement infini parce que je crois fermement que les utilisateurs ont le droit de choisir s'ils veulent charger la page suivante ou pas.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.