Translation of "иного" in French

0.003 sec.

Examples of using "иного" in a sentence and their french translations:

Это проблема совершенно иного порядка.

C'est un problème d'un tout autre ordre.

Нам не остаётся ничего иного, кроме как сражаться.

Il ne nous reste pas d'autre choix que de combattre.

У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

Les pirates n'avaient pas d'autre choix que de se rendre.

Мы немцы, мы боимся только Бога и не боимся ничего иного.

Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde.

У человека обычно есть две причины для того или иного поступка: хорошая и настоящая.

Un homme a normalement deux raisons de faire une chose: une bonne raison et la vraie raison.

Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.

Comprenez bien que dans de telles circonstances, nous n'avons pas d'autres alternatives que de trouver un autre acheteur.

- У Тома не было другого выбора, кроме как остаться.
- У Тома не было иного выбора, кроме как остаться.

Tom n'a eu d'autre choix que de rester.

Хоть я и не говорил по-турецки, в Стамбуле мне терпеливо объясняли, как добраться до того или иного места.

Bien que je ne parlais pas turc, le gens m'expliquaient patiemment comment me rendre à tel ou tel endroit à Istanbul.

- У нас не было другого выбора, кроме как смириться с этим.
- У нас не было иного выбора, кроме как смириться с этим.

Nous n'avions d'autre choix que de faire avec.

- У него не было другого выбора, кроме как бросить школу из-за бедности.
- У него не было иного выбора, кроме как бросить школу из-за бедности.

Il n'avait pas d'autre choix que de quitter l'école en raison de la pauvreté.

Никакой вид расизма и колониализма не может быть оправдан никакими соображениями политического, исторического, религиозного, морального, защитного или какого-либо иного характера. Любые расистские и колониалистские действия государства являются совершенно неприемлемыми и подлежат осуждению.

Aucune forme de racisme ou de colonialisme ne doit être justifiée sous aucun prétexte que ce soit, fut-il politique, historique, religieux, moral ou sécuritaire. Ce que fait cet État raciste et colonialiste est absolument inacceptable et doit être dénoncé.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.