Translation of "обычно" in French

0.010 sec.

Examples of using "обычно" in a sentence and their french translations:

Обычно нет.

Habituellement non.

- Обычно Вы не такой.
- Обычно Вы не такая.
- Обычно вы не такие.

Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.

- Где ты обычно паркуешься?
- Где вы обычно паркуетесь?
- Где Вы обычно паркуетесь?

- Où vous garez-vous, en général ?
- Tu te gares où en général ?

- Обычно кошки ненавидят собак.
- Кошки обычно ненавидят собак.

En général, les chats détestent les chiens.

- Обычно я иду пешком.
- Я обычно хожу пешком.

Habituellement je me déplace à pied.

- Обычно дети любят мороженое.
- Дети обычно любят мороженое.

En général, les enfants aiment les glaces.

- Когда вы обычно встаёте?
- Когда ты обычно встаёшь?

Quand te lèves-tu habituellement ?

- Он обычно вставал рано.
- Он обычно рано вставал.

D'habitude il se levait tôt.

- Что вы обычно делаете?
- Чем вы обычно занимаетесь?

- Que fais-tu d'habitude ?
- Que faites-vous habituellement ?

- Обычно я иду пешком.
- Обычно я хожу пешком.

Normalement, je vais à pied.

- Я обычно завтракаю здесь.
- Я обычно здесь завтракаю.

Je prends mon petit-déjeuner ici en général.

- Обычно ты не такой.
- Обычно ты не такая.

Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

- Что ты обычно делаешь?
- Чем ты обычно занимаешься?

Que fais-tu d'habitude ?

- Что ты обычно ешь?
- Ты что обычно ешь?

Tu manges quel genre de choses, d’habitude ?

- Где ты обычно обедаешь?
- Где вы обычно обедаете?

Où est-ce que tu déjeunes, d’habitude ?

- Том обычно приходит вовремя.
- Обычно Том приходит вовремя.

- Habituellement Tom vient à l'heure.
- Tom vient habituellement à l'heure.

- Я обычно обедаю одна.
- Я обычно обедаю один.

- Je déjeune généralement tout seul.
- Je déjeune généralement toute seule.

Ответ обычно такой:

leur réponse était généralement :

Занят, как обычно?

Es-tu toujours aussi occupé ?

Она обычно опаздывает.

Elle est habituellement en retard.

Эта обычно работает.

Celle-ci fonctionne généralement.

Этот обычно работает.

Celui-ci fonctionne en général.

Небо обычно голубое.

Normalement le ciel est bleu.

Обычно оно зелёное.

Normalement, c'est vert.

Обычно я завтракаю.

Normalement, je prends le petit-déjeuner.

которые обычно определяют

cela va généralement déterminer

- Он обычно дома по вечерам.
- Вечером он обычно дома.

Il est normalement chez lui le soir.

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

- À quelle heure te lèves-tu d'habitude ?
- À quelle heure vous levez-vous d'habitude ?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В котором часу ты обычно завтракаешь?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

- À quelle heure prends-tu habituellement ton petit déjeuner ?
- À quelle heure prenez-vous habituellement votre petit déjeuner ?

- Куда ты обычно ходишь стричься?
- Куда вы обычно ходите стричься?

- Où te rends-tu habituellement pour te faire couper les cheveux ?
- Où vous rendez-vous habituellement pour vous faire couper les cheveux ?

- Как ты обычно проводишь выходные?
- Как вы обычно проводите выходные?

Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?

- Обычно я этого не делаю.
- Обычно я такого не делаю.

Normalement, je ne fais pas ça.

- Обычно я просыпаюсь в шесть.
- Я обычно просыпаюсь в шесть.

Je me lève généralement à six heures.

- В воскресенье Том обычно дома.
- По воскресеньям Том обычно дома.

Tom est en général chez lui le dimanche.

- Обычно я не ношу часы.
- Я обычно не ношу часы.

Je ne porte généralement pas de montre.

- Обычно я встаю в шесть.
- Я обычно встаю в шесть.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Обычно я ем вне дома.
- Обычно я дома не ем.

- D'ordinaire, je mange à l'extérieur.
- D'ordinaire, je mange dehors.

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

À quelle heure prends-tu habituellement ton petit déjeuner ?

- Что ты обычно делаешь дома?
- Чем ты обычно занимаешься дома?

Que fais-tu habituellement chez toi ?

Обычно когда мы болеем,

Souvent, quand on est malade,

редко 996, обычно 965.

-- Parfois 996 mais normalement 965. --

обычно впитывает сок фруктов

absorbe généralement le jus du fruit

Новая обувь обычно жёсткая.

Les chaussures sont raides quand elles sont neuves.

Обычно град бывает летом.

- En règle générale, il grêle l'été.
- En règle générale, c'est l'été qu'il grêle.

Обычно я встаю поздно.

D'habitude je me lève tard.

Обычно ему всё удавалось.

Il réussissait d'habitude.

Вечером он обычно дома.

Il est normalement chez lui le soir.

Мои друзья обычно согласны.

Mon amis sont généralement d'accord.

Что обычно вызывает боль?

D'habitude, qu'est-ce qui cause la douleur ?

Том обычно ест один.

Tom a pour habitude de manger seul.

Здесь они обычно ужинают.

- C'est ici qu'ils ont l'habitude de dîner.
- C'est ici qu'ils ont l'habitude de souper.

Ужин обычно оканчивается кофе.

Le café conclue la plupart des dîners.

Я обычно много ем.

J'ai l'habitude de manger beaucoup.

Кошки обычно ненавидят собак.

En général, les chats détestent les chiens.

Раненые медведи обычно опасны.

Les ours blessés sont habituellement dangereux.

Он обычно рано вставал.

D'habitude il se levait tôt.

Обычно я мою посуду.

D'habitude je fais la vaisselle.

Снега меньше, чем обычно.

- Nous avons moins de neige que d'habitude.
- Nous avons moins de neige qu'habituellement.
- On a moins de neige que normalement.

Обычно он приходит вовремя.

Il vient d'ordinaire à l'heure.

Обычно я завтракаю здесь.

- Je prends normalement mon petit-déjeuner ici.
- Normalement, je petit-déjeune ici.

Он, как обычно, опоздал.

- Il est arrivé en retard comme d'habitude.
- Il est arrivé en retard, comme d'habitude.

Я обычно не вру.

D'habitude je ne mens pas.

Обычно я не храплю.

D'habitude je ne ronfle pas.

Они опоздали, как обычно.

- Ils sont en retard, comme d'habitude.
- Elles sont en retard, comme d'habitude.

Её муж обычно пьян.

Son mari est généralement ivre.

Молния обычно сопровождается громом.

L'éclair accompagne normalement le tonnerre.

Я обычно засиживаюсь допоздна.

J'ai l'habitude de rester éveillé jusque tard dans la nuit.

Старики обычно очень мудры.

Les vieillards sont souvent pleins de sagesse.

Обычно я рано встаю.

D'habitude je me lève tôt.

Обычно я рано просыпаюсь.

D'habitude je me réveille tôt.

Где ты обычно обедаешь?

Où est-ce que tu déjeunes, d’habitude ?

Обычно Том приходит вовремя.

Habituellement Tom vient à l'heure.

Обычно я всегда голосую.

D'habitude, je vote.

Обычно я не ошибаюсь.

D'habitude, je ne me trompe pas.

Обычно она рано встаёт.

Normalement, c'est une lève-tôt.

О, всё как обычно.

Oh, tout est comme d'habitude.

Снега здесь обычно немного.

Il ne neige pas souvent par ici.

Мы встретимся где обычно.

Je te vois là où tu es toujours.

Я обычно довольно терпеливый.

Je suis généralement assez patient.

Я обычно обедаю один.

Je déjeune généralement tout seul.

Я обычно путешествую налегке.

Je voyage généralement avec des bagages légers.

Обычно так и есть.

C'est normalement le cas.