Translation of "Pensamentos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Pensamentos" in a sentence and their turkish translations:

Palavras expressam pensamentos.

Kelimeler düşünceleri ifade eder.

Por favor seus pensamentos

lütfen sizde düşüncelerinizi

Um centavo pelos teus pensamentos.

Düşünceleriniz için bir peni.

Maus pensamentos geram más ações.

Kötü düşünceler kötü davranışlara yol açar.

Toki Pona simplifica meus pensamentos.

Toki Pona düşüncelerimi kolaylaştırıyor.

Você está lendo meus pensamentos.

Düşüncelerimi okuyorsun.

Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.

En iyi düşüncelerimiz diğerlerinden gelir.

Você sempre esteve em meus pensamentos.

Sen her zaman benim düşüncelerimdeydin.

Ele se perdeu em seus pensamentos.

O dalıp gitti.

Por favor, deixe seus pensamentos nos comentários

lütfen yorumlara siz de düşüncelerinizi bırakın

Os seus pensamentos não têm qualquer importância.

Düşüncelerinizin hiçbir anlamı yok.

Meu pai estava perdido nos seus pensamentos.

Babam düşünceye dalıp gitmişti.

Sou uma pensadora visual; eu vejo meus pensamentos.

Görsel düşünürüm, düşüncelerimi görebiliyorum.

Por causa de seus pensamentos e crenças tolas

salakça düşünceleri ve inanışları yüzünden

Você também deve expressar seus pensamentos nos comentários

sizde mutlaka düşüncelerinizi yorumlarda belirtin

Você está em meus pensamentos todo o tempo.

Sen her zaman düşüncelerimdesin.

Mude seus pensamentos, e você muda seu mundo.

Düşüncelerinizi değiştirin ve dünyanızı değiştirin.

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Düşüncen konuşmana, konuşman hareketine, hareketin kaderine yansır. Güzel düşün, güzel yaşa.

Não acredito que seja qualificada para expressar meus pensamentos.

Aklımdakileri söylemek için yeterli olduğumu düşünmüyorum.

Por favor, escreva seus pensamentos na seção de comentários

lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

Por favor, indique seus pensamentos na seção de comentários.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Para mim é difícil transformar meus pensamentos em palavras.

Düşüncelerimi kelimelere dökmem zordur.

Para mim, é difícil traduzir meus pensamentos em palavras.

Benim için, düşüncelerimi kelimelerle ifade etmek zordur.

Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.

Fikir ve düşüncelerini kendine hapishane yapma.

Não se esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários

düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazmayı unutmayın

O que você disse? Desculpe, eu estava perdido nos meus pensamentos.

Ne dedin? Özür dilerim, düşünceye dalmışım.

As ações dos homens são os melhores intérpretes de seus pensamentos.

İnsanların eylemleri onların düşüncelerinin en iyi yorumlarıdır.

Por favor, indique seus pensamentos sobre o assunto na seção de comentários

konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Por favor, indique seus pensamentos sobre este assunto na seção de comentários.

sizde bu konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Por favor, não esqueça de mencionar seus pensamentos na seção de comentários.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın

Por favor, não esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários.

Lütfen siz de düşüncelerinizi yorumlar kısmına yazmayı unutmayın

Uma música que não transmite sensações, imagens, pensamentos ou memórias é somente ruído de fundo.

Hisleri, görüntüleri, düşünceleri ya da anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

Ninguém pode conhecê-los, nenhum caçador pode atirar neles com pólvora ou chumbo - Os pensamentos são livres!

Hiçbir insan onları bilemez, hiçbir avcı barut ve kurşunla onları vuramaz. - Düşünceler özgürdür!

Eu quero saber como Deus criou este mundo. Não estou interessado neste ou naquele fenômeno, no espectro deste ou daquele elemento. Quero conhecer Seus pensamentos, o resto são detalhes.

Tanrının bu dünyayı nasıl yarattığını bilmek istiyorum. Bu veya şu elementin spektrumuyla, bu veya şu fenomenle ilgilendiğim yok. Onun düşündüklerini bilmek istiyorum, gerisi detay.