Translation of "Teus" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Teus" in a sentence and their turkish translations:

Adoro teus cabelos.

Saçını severim.

Esses são teus?

Bunlar sizin mi?

Estes livros são teus.

Bu kitaplar senin.

Ninguém conhece teus segredos.

Senin sırlarını kimse bilmez.

Aprecio os teus esforços.

Çabalarını takdir ediyorum.

Tu amas teus filhos?

- Sen çocuklarını seviyor musun?
- Çocuklarını seviyor musun?

Um centavo pelos teus pensamentos.

Düşünceleriniz için bir peni.

Onde estão os teus pais?

Ebeveynlerin nerede?

- Amo teus olhos.
- Amo seus olhos.

- Gözlerini severim.
- Senin gözlerini seviyorum.

De onde vêm os teus antepassados?

Sizin atalarınız nerelidir?

Não consigo esquecer os teus olhos.

Gözlerini unutamam.

Não conheces os teus vizinhos, conheces?

Komşularını tanımıyorsun, değil mi?

Não culpes os outros por teus erros.

Hataların için başkalarını suçlama.

Tu deverias ter dito aos teus pais.

Ailenize söylemeliydiniz.

- Seus convidados estão esperando.
- Teus convidados estão esperando.

Misafirleriniz bekliyor.

Em teus braços minha alma encontra a paz.

Senin kollarında ruhum huzur buluyor.

- Terminaste teus deveres?
- Você terminou os seus deveres?

İşlerini bitirdin mi?

Leila sentiu-se realmente ofendida por teus comentários.

Leyla yorumlarınızdan gerçekten incindi.

- Seja amigo dos seus amigos e inimigo de seus inimigos.
- Sê amigo de teus amigos e inimigo de teus inimigos.

Arkadaşlarınızla arkadaş ve düşmanlarınızla düşman olun.

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Düşüncen konuşmana, konuşman hareketine, hareketin kaderine yansır. Güzel düşün, güzel yaşa.

- Seus sapatos estão aqui.
- Os teus sapatos estão aqui.

Sizin ayakkabılar burada.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

İnşallah, yarın ebeveynlerinle birlikte olacağız.

Isso não é maneira de falar com teus pais.

Ebeveynlerinle konuşmanın hiçbir yolu yok.

Não incomode os teus pais com algo tão banal.

Anne babanı böyle saçma bir şeyle rahatsız etme.

Com que frequência vais ver teus padrinho e madrinha?

Ne sıklıkta vaftiz ebeveynlerini görürsün?

- Seus pés estão sujos.
- Os teus pés estão sujos.

Ayaklarınız kirli.

- Seus filhos são tão charmosos!
- Teus filhos são tão charmosos!

Çocukların çok sevimli!

- Nós não somos seus pais.
- Nós não somos teus pais.

Biz senin annen ve baban değiliz.

- Amarre os seus cadarços.
- Ata os teus sapatos.
- Aperta os atacadores.

Ayakkabı bağlarını bağla.

Os teus pés te levarão para onde o teu coração estiver.

Ayaklarınız sizi kalbinizin olduğu yere götürecektir.

- Diga adeus aos seus amigos.
- Diga tchau aos seus amigos.
- Despeça-se de seus amigos.
- Diz adeus aos teus amigos.
- Despede-te de teus amigos.

Arkadaşlarınla vedalaş.

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

Duygularını incittiysem, özür dilerim.

- Todos os seus gatos são cinza.
- Todos os teus gatos são cinzentos.

Senin kedilerinin hepsi gri renkli.

Desde então, tenho vagado sem rumo na infinita escuridão dos teus olhos.

O zamandan beri, gözlerindeki sonsuz gecede amaçsızca dolaştım.

- Seus pais ainda estão em Boston?
- Teus pais ainda estão em Boston?

Ebeveynlerin hâlâ Boston'da mı?

- Seus netos estão aqui em Boston?
- Teus netos estão aqui em Boston?

Torunların Boston'da burada mı?

- Quais são os teus pontos fortes?
- Quais são os seus pontos fortes?

Güçlü yönleriniz nelerdir?

- Tire os seus sapatos.
- Tire os teus sapatos.
- Tirem os sapatos de vocês.

Ayakkabılarını çıkar.

- Feche os olhos.
- Fecha os teus olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

Gözlerini kapat.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

Gözlerini aç.

- Onde estão seus olhos?
- Onde estão os seus olhos?
- Onde estão os teus olhos?

Gözlerin nerede?

- Cadê os seus pais?
- Onde estão os seus pais?
- Onde estão os teus pais?

- Ebeveynlerin nerede?
- Annen baban nerede?

- Não quero ouvir sobre seus problemas pessoais.
- Não quero ouvir sobre teus problemas pessoais.

Ben kişisel sorunların hakkında duymak istemiyorum.

- Quais são os seus planos para hoje?
- Quais são os teus planos para hoje?

Gün için planlarınız nedir?

- Se queres realizar teus sonhos, continua tentando.
- Se você quer realizar seus sonhos, continue tentando.

Hayallerinizi gerçekleştirmek istiyorsanız, denemeye devam edin.

- Os seus sonhos se tornarão realidade.
- Seus sonhos se tornarão realidade.
- Teus sonhos se realizarão.

- Hayallerin gerçekleşecek.
- Rüyaların gerçek olacak.

- Diga adeus aos seus amigos.
- Diga adeus às suas amigas.
- Diz tchau para os teus amigos.

Arkadaşlarınla vedalaş.

- Foi divertido sair com os seus pais hoje.
- Foi divertido sair com os teus pais hoje.

Bugün ebeveynlerinle takılmak biraz eğlenceliydi.

- Os teus sapatos estão aqui. Onde estão os meus?
- Os seus sapatos estão aqui. Cadê os meus?

- Sizin ayakkabılarınız burada. Benimkiler nerede?
- Senin ayakkabıların burada. Benimkiler nerede?

- Maria, somos seus amigos. Você pode nos dizer.
- Maria, nós somos teus amigos. Tu podes nos dizer.

Mary, biz senin arkadaşlarınız. Bize anlatabilirsin.

- Estes são seus.
- Estas são suas.
- Estes são teus.
- Estas são tuas.
- Estes são vossos.
- Estas são vossas.

Bunlar senin.

- Você já terminou o seu dever de casa?
- Vocês já terminaram seus deveres de casa?
- Tu já terminaste teus deveres de casa?

Ev ödevini zaten bitirdin mi?

- Seus filhos sempre usam capacetes quando andam de bicicleta?
- Os teus filhos sempre usam capacetes quando andam de bicicleta?
- Os seus filhos sempre usam capacetes quando andam de bicicleta?

- Çocuklarınız bisikletlerini sürerken daima kask takıyor mu?
- Çocuklarınız bisikletlerini kullanırken her zaman kask takıyorlar mı?

- Você ama seus filhos?
- Vocês amam seus filhos?
- Tu amas teus filhos?
- O senhor ama seus filhos?
- A senhora ama seus filhos?
- Os senhores amam seus filhos?
- As senhoras amam seus filhos?
- Vós amais vossos filhos?

Sen çocuklarını seviyor musun?

- Acho que você deveria contar aos seus pais que estamos casados.
- Acho que você deveria contar aos teus pais que estamos casados.
- Acho que você deveria contar aos seus pais que nós estamos casados.
- Eu acho que você deveria contar aos seus pais que estamos casados.
- Eu acho que você deveria contar aos seus pais que nós estamos casados.

Sanırım evli olduğumuzu ailene söylemelisin.

- Concordo com algumas das suas opiniões.
- Eu concordo com algumas de suas opiniões.
- Concordo com alguns de teus pontos de vista.
- Estou de acordo com alguns de vossos julgamentos.
- Eu concordo com algumas das ideias de vocês.
- Ponho-me de acordo com alguns dos conceitos do senhor.
- Associo-me à senhora em alguns de seus pareceres.
- Aceito algumas maneiras de pensar dos senhores.
- Eu perfilho algumas das teorias das senhoras.

Fikirlerinden bazılarına katılıyorum.