Translation of "Presas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Presas" in a sentence and their russian translations:

E atacar presas maiores.

И добыть зверя побольше.

Três pessoas foram presas.

Три человека было арестовано.

As presas já lá estão.

Клыки вошли...

Nós éramos colecionadores de presas

мы были добытчиками

Milhares de pessoas foram presas.

Тысячи людей там были арестованы.

Estão todos aqui para matar presas.

И все эти хищники на охоте.

Cerca de 300 pessoas foram presas.

Около трёхсот человек было арестовано.

... o que lhes conferem vantagem sobre as presas.

...что дает им преимущество.

- Os dois foram presos.
- As duas foram presas.

- Их обоих арестовали.
- Их обеих арестовали.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

вставить сюда клыки, клыки проткнут перчатку,

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

Клыки внутрь. Снимем ее.

Qual é a cobra que tem as maiores presas?

У какой змеи самые длинные клыки?

O gato caça ratos e nos traz as presas.

Кошка ловит мышей и приносит свою добычу нам.

Uma cuba de fluido digestivo que dissolve lentamente as presas.

Это чаша пищеварительной жидкости, которая медленно растворяет добычу.

Muitos ovos de tartaruga depositados na praia são presas fáceis.

Многочисленные черепашьи яйца, отложенные на пляжах, представляют собой лёгкую добычу.

É à noite que os leões capturam 90 % das suas presas.

Девяносто процентов успешной охоты происходит ночью.

Esta fêmea consegue matar presas dez vezes maiores do que ela.

Она может сразить зверя в десять раз больше себя.

O que lhe permite localizar as presas com uma precisão letal.

...позволяя животному определить добычу с невероятной точностью.

Empresa é, nós odiamos pessoas que estão presas no caminho delas,

компания, мы ненавидим людей которые установлены на их пути,

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

Os predadores têm de desenvolver formas mais sofisticadas de enganar as presas.

Хищники должны изобретать еще более изощрённые способы перехитрять добычу.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Но мы только начинаем понимать, почему. Вероятно, чтобы заманить добычу.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

Тебя когда-нибудь арестовывали?

Dizia-se no livro: "As serpentes engolem as presas sem as mastigar; e depois vão dormir."

В книге сказано: «Змеи глотают свою добычу, не пережевывая, а затем засыпают».

O Tom fez tudo que pôde para salvar as crianças que estavam presas no prédio em chamas.

Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Такое разнообразие добычи делает это место идеальным для тренировки молодого ягуара, который учится о себе заботиться.

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

Вы когда-нибудь застревали в лифте?