Translation of "Atacar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Atacar" in a sentence and their russian translations:

- Nós iremos atacar.
- Nós vamos atacar.
- Iremos atacar.
- Vamos atacar.
- Nós atacaremos.
- Atacaremos.

- Мы будем атаковать.
- Мы атакуем.

- Atacar!
- Ataquem!
- Ataque!

В атаку!

Eles vão atacar.

Они будут атаковать.

E atacar presas maiores.

И добыть зверя побольше.

Essa flor tentou me atacar.

Этот цветок хотел напасть на меня.

Os hipopótamos podem atacar as pessoas.

Бегемот может напасть на человека.

Significa que podem lançar-se e atacar.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

Единственный вариант... ...это атака.

Pode atacar um inimigo ao mesmo tempo?

может атаковать врага одновременно?

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

Se óvnis fossem atacar a Terra, o que seria de nós?

Что бы с нами стало, если бы на Землю напали НЛО?

Uma picada pode matá-la. Mas, felizmente, as abelhas estão demasiado frias para atacar.

Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.

Aproxima-se com um escudo, para o caso de atacar, e ergue o escudo.

Подходит к ней, прикрываясь щитом. Если на нее нападут, она его поднимет.

Quando puxam a cabeça para trás e recuam, significa que podem lançar-se e atacar.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Eles vagaram profundamente na Rússia e no Mediterrâneo, ousando atacar o que chamaram de Miklagard,

Они бродили вглубь России и Средиземноморья, даже осмеливаясь напасть на то, что они называли Миклагард,

O cavalo é capaz de atacar ao mesmo tempo duas peças distantes uma da outra.

Конь может атаковать две фигуры на расстоянии друг от друга одновременно.

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Длинные корабли викингов, а также мастерство мореплавания и мореплавания дали им возможность наносить удары

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar. E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

Значит, она готова использовать свои мышцы и броситься вперед. Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.