Translation of "Sobre" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Sobre" in a sentence and their russian translations:

sobre essa.

об этом.

Não vou falar sobre Bing, sobre Yahoo,

Я не пойду в Бинг, Я не пойду в Yahoo,

Fale sobre outras pessoas sobre o vídeo.

пусть другие люди знают о видео.

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

- Não fale sobre isso.
- Não falem sobre isso.

Не говори об этом.

- Não fale sobre mim.
- Não falem sobre mim.

- Не говори обо мне.
- Не говорите обо мне.

- Eles falaram sobre política.
- Elas falaram sobre política.

Они говорили о политике.

Não é sobre escrever sobre dez coisas diferentes.

Итак, дело не в блогах на десять разных вещей,

- Sobre o que falaremos?
- Vamos falar sobre o quê?
- Vamos conversar sobre o quê?

О чём мы будем говорить?

- Falamos sobre fuso horários.
- Nós falamos sobre fuso horários.
- Nós conversamos sobre fuso horários.

Мы говорили о часовых поясах.

Falou sobre tudo

говорили обо всем

Pensarei sobre isso.

Я подумаю об этом.

É sobre isso.

- Примерно так.
- Где-то так.

Falavam sobre economia.

Они говорили об экономике.

Sobre o quê?

О чём?

Sei sobre você.

- Я знаю о тебе.
- Я знаю о вас.
- Я знаю про тебя.
- Я знаю про вас.

Conversemos sobre isso.

- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Pense sobre amanhã.

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Sei sobre ela.

Я знаю о ней.

Falei sobre música.

Я говорила о музыке.

Vou falar sobre

Я собираюсь в конечном итоге говорить о

Não é sobre o mundo plano, é sobre ufologia

Дело не в плоском мире, а в уфологии

- Eu sei muito sobre você.
- Sei muito sobre você.

Я многое о тебе знаю.

- Você pergunta sobre tudo.
- Você faz perguntas sobre tudo.

Ты задаешь вопросы обо всём.

- Eu sei tudo sobre você.
- Sei tudo sobre você.

- Я всё о тебе знаю.
- Я всё о вас знаю.

- Podemos falar sobre isso.
- Nós podemos falar sobre isso.

- Можем поговорить об этом.
- Мы можем об этом поговорить.

- Podemos falar sobre música?
- Nós podemos falar sobre música?

Мы можем поговорить о музыке?

- Nós falamos sobre a Austrália.
- Falamos sobre a Austrália.

Мы говорили об Австралии.

- Nós estamos falando sobre você.
- Estamos falando sobre você.

- Мы о тебе говорим.
- Мы о вас говорим.

- Eu quero falar sobre ela.
- Quero falar sobre ela.

Я хочу поговорить о ней.

- Nós nunca falamos sobre isso.
- Nunca falamos sobre isso.

Мы никогда об этом не говорили.

Grandes mentes conversam sobre ideias, mentes medianas conversam sobre acontecimentos, mentes pequenas conversam sobre pessoas.

Великие умы обсуждают идеи. Средние умы обсуждают события. Мелкие умы обсуждают людей.

- Eu estava certo sobre você.
- Eu estava certo sobre ti.
- Eu estava certo sobre vocês.

- Я был прав насчёт тебя.
- Я был прав насчёт вас.

Todos os dias eu aprendia algo sobre o planeta, sobre a partida, sobre a viagem.

Каждый день я узнавал что-то о планете, об отъезде, о путешествии.

- Eles conversaram com você sobre isso?
- Elas conversaram com você sobre isso?
- Eles conversaram contigo sobre isso?
- Elas conversaram contigo sobre isso?

Они с тобой об этом разговаривали?

- Eu decidi contar sobre o Tom.
- Eu decidi falar sobre o Tom.
- Decidi contar sobre o Tom.
- Decidi falar sobre o Tom.

Я решил донести на Тома.

- Ninguém disse coisa alguma sobre aquilo.
- Ninguém disse nada sobre aquilo.
- Ninguém disse nada sobre isso.

- Никто ничего не сказал по этому поводу.
- Никто ничего на эту тему не сказал.

- Falaremos sobre isso pela manhã.
- Vamos falar sobre isso pela manhã.
- Falaremos sobre isso de manhã.

- Поговорим об этом завтра утром.
- Поговорим об этом утром.

- Coloque-o sobre a mesa.
- Coloque-o na mesa.
- Coloca na mesa.
- Ponha sobre a mesa.
- Ponha-o sobre a mesa.
- Põe sobre a mesa.
- Ponham sobre a mesa.

- Положи его на стол.
- Положите его на стол.
- Положите это на стол.
- Положи это на стол.
- Поставьте его на стол.
- Положите её на стол.
- Поставьте её на стол.
- Поставьте это на стол.
- Положи её на стол.
- Поставь её на стол.
- Поставь это на стол.
- Поставь его на стол.

- Eu preciso pensar sobre isso.
- Eu preciso refletir sobre isso.

- Мне надо подумать над этим.
- Мне надо это обдумать.

- Ele falou sobre sua enfermidade.
- Ele falou sobre sua doença.

Он говорил о её болезни.

- Você quer falar sobre eles?
- Vocês querem falar sobre elas?

- Ты хочешь поговорить о них?
- Вы хотите поговорить о них?

- Sobre quem Tom está falando?
- Tom está falando sobre quem?

- О ком Том говорит?
- О ком это Том?

- Tenho um livro sobre pesca.
- Tenho um livro sobre pescaria.

У меня есть книга про рыбалку.

- Sobre o que é isso?
- Isso é sobre o quê?

О чём это?

- Eles estão conversando sobre esportes.
- Eles estavam conversando sobre esportes.

Они говорят о спорте.

- Eles discutiram sobre a frase.
- Elas discutiram sobre a frase.

- Они спорили о предложении.
- Они вели спор о предложении.
- Они спорили о приговоре.

- Alguém perguntou sobre o Texas.
- Alguém indagou sobre o Texas.

Кто-то спросил про Техас.

- Eles estavam falando sobre você.
- Elas estavam falando sobre você.

- Они говорили о вас.
- Они говорили о тебе.

Você dorme sobre o flanco direito ou sobre o esquerdo?

Ты на правом боку спишь или на левом?

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

Мудрые говорят об идеях, интеллектуалы — о фактах, а простой человек о том, что ест.

- Eles não sabem nada sobre você.
- Elas não sabem nada sobre você.
- Eles não sabem nada sobre vocês.
- Elas não sabem nada sobre vocês.

- Они ничего о тебе не знают.
- Они ничего о вас не знают.

- Você pode estar certo sobre isso.
- Você pode estar certa sobre isso.
- Vocês podem estar certas sobre isso.
- Vocês podem estar certos sobre isso.

- Возможно, вы правы в этом.
- Возможно, вы правы насчёт этого.

E pensei sobre aquilo,

Я много думала об этом.

Então cai sobre nós

Так на нас падает

E pense sobre isso

и подумай об этом

Reclamar sobre essas maldições

Пожаловаться на эти проклятия

Nós discutimos sobre política.

Мы спорили о политике.

Fale-me sobre ele.

Расскажи мне о нём.

Perguntaram-me sobre isso.

- Меня про это спросили.
- Меня об этом спросили.

Voamos sobre o Atlântico.

Мы летели над Атлантическим океаном.

Podemos falar sobre isso?

Мы можем поговорить об этом?

Adormeci sobre seu ombro.

- Я уснул у него на плече.
- Я уснула у него на плече.

Estava pensando sobre Tom.

- Я думал о Томе.
- Я думала о Томе.

Estou certo sobre isto.

Насчёт этого я уверен.

Eu pensaria sobre isso.

- Я бы подумал над этим.
- Я бы подумала над этим.

Conversamos sobre diferentes assuntos.

- Мы поболтали о разных вещах.
- Мы поговорили о разных делах.

Vamos falar sobre comida.

- Давай поговорим о еде.
- Давайте поговорим о еде.

Você falou sobre mim?

- Вы говорили обо мне?
- Вы обо мне говорили?
- Ты обо мне говорил?
- Ты говорил обо мне?

Nós conversamos sobre tudo.

Мы говорили обо всём.

Adoro piadas sobre animais.

Я люблю шутки про животных.

Tom falou sobre Boston.

Том говорил о Бостоне.

Primeiro, falemos sobre Tom.

Сначала поговорим о Томе.

Não é sobre isso.

Речь не об этом.

Estamos falando sobre você.

- Мы говорим о тебе.
- Мы разговариваем о тебе.

Vamos falar sobre Paola.

Давайте поговорим о Паоле.

Falo sobre meu amigo.

- Я о своём друге.
- Я о своём друге говорю.

Falaremos sobre isso amanhã.

Мы поговорим об этом завтра.

Ninguém fala sobre Tom.

Никто не говорит о Томе.

Tenho notícias sobre ela.

У меня есть о ней новости.

Falamos muito sobre você.

Мы много говорили о тебе.

Adoro frases sobre esquilos!

Я обожаю предложения о белках.

Vamos falar sobre isso.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Eu escreverei sobre isso.

Я напишу об этом.

Querem falar sobre quê?

- О чём ты хочешь поговорить?
- О чём Вы хотите поговорить?

Preciso pensar sobre isso.

Мне нужно над этим подумать.

- Sim, e sobre isso,

- Да, и на этой ноте, один маленький ...

- Esta é sobre infográficos.

- Это об инфографике.

sobre conjuntos de conteúdo.

на кластерах контента.

Mais tópico sobre ele.

больше темы вокруг.

Não é sobre você.

Дело не в тебе.