Translation of "Deixado" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Deixado" in a sentence and their russian translations:

Todo mundo foi deixado

все остались

Ninguém foi deixado vivo.

- Никто не остался в живых.
- В живых никого не осталось.

Tom foi deixado sozinho.

Тома оставили одного.

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

- Я думал, что прояснил это.
- Я думала, что прояснила это.
- Я вроде ясно выразился.

- Você deveria ter-me deixado ajudá-lo.
- Vocês deveriam ter-me deixado ajudá-los.
- Deverias ter-me deixado ajudar-te.

Ты должен был позволить мне тебе помочь.

Ele foi deixado pela namorada.

Его девушка бросила.

Tom foi deixado para morrer.

Тома оставили умирать.

Eu quero ser deixado sozinho.

- Я хочу, чтобы меня оставили одного.
- Я хочу, чтобы меня оставили одну.

- Eu não devia tê-la deixado sozinha.
- Eu não devia tê-lo deixado sozinho.

- Мне не надо было оставлять тебя одного.
- Мне не надо было оставлять тебя одну.
- Мне не надо было оставлять вас одних.
- Мне не следовало оставлять Вас одного.
- Мне не следовало оставлять Вас одну.

- Tom só quer ser deixado em paz.
- Tom só quer ser deixado a sós.

Том просто хочет, чтобы его оставили в покое.

- Você podia tê-lo deixado no carro.
- Você podia tê-la deixado no carro.

- Ты мог его в машине оставить.
- Ты мог её в машине оставить.
- Вы могли его в машине оставить.
- Вы могли её в машине оставить.

Sinto muito tê-lo deixado esperando.

- Мне так жаль, что я заставил вас ждать.
- Мне так жаль, что я заставила вас ждать.

Agradeça por terem deixado um comentário.

их оставить комментарий ответьте, когда у них есть вопрос, который

- Você sabia que Tom tinha deixado a cidade?
- Sabias que Tom tinha deixado a cidade?

- Ты знал, что Том уехал из города?
- Вы знали, что Том уехал из города?

- Eu não deveria ter deixado o Tom dirigir.
- Não deveria ter deixado o Tom dirigir.

Мне не стоило пускать Тома за руль.

Alguém deve ter deixado a janela aberta.

Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.

O avião já tinha deixado o aeroporto.

Самолёт уже вылетел из аэропорта.

Ele negou ter deixado a porta aberta.

Он отрицал, что оставил дверь открытой.

O passado deveria ser deixado no passado.

Прошлое должно остаться в прошлом.

Tom não devia ter deixado Maria dirigir.

Тому не следовало позволять Марии садиться за руль.

Você não pode ter deixado de notar.

Ты не мог этого не заметить.

- Eu devo ter deixado meu guarda-chuva no ônibus.
- Devo ter deixado meu guarda-chuva no ônibus.

Должно быть, я оставил свой зонт в автобусе.

Então, Da Vinci havia deixado seu mestre pintor

Так что да Винчи оставил своего хозяина художником

Tom é jovem demais para ser deixado sozinho.

- Том слишком мал, чтобы оставлять его одного.
- Тома рано оставлять одного.

Eu deveria ter deixado minha câmera em casa.

Мне надо было оставить фотоаппарат дома.

Eu nunca deveria ter deixado Boston sem você.

Мне вообще не стоило ехать в Бостон без тебя.

O Tom morreu sem ter deixado um testamento.

Том умер, не оставив завещания.

Ou deixado ao ar livre por centenas de anos.

или стояли на открытом воздухе сотни лет.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

В данный момент Том лишь хочет, чтобы его оставили в покое.

Pegue o livro que foi deixado sobre a mesa.

- Возьмите книгу, которую оставили на столе.
- Возьми оставленную на столе книгу.

Esse é o traço deixado para trás, chamamos de coma

это оставленный след, мы называем это комой

Tom não deveria ter deixado Maria esperando por tanto tempo.

Тому не следовало заставлять Мэри так долго ждать.

Ele deu uma bronca nela por ter deixado a porta aberta.

Он отругал её за то, что она оставила дверь открытой.

Se eu tivesse ganho na loteria, eu já teria deixado de trabalhar.

Если бы я выиграл в лотерею, я бы уже оставил работу.

Mas era um dia quente e os noruegueses haviam deixado seu equipamento pesado, especialmente suas

Но это был жаркий день, и норвежцы оставили на своих кораблях

Depois de ir a bordo do trem, eu descobri que havia deixado minha carteira em casa.

После того как я сел в поезд, я заметил, что забыл бумажник дома.