Translation of "Los" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Los" in a sentence and their russian translations:

Encontrámo-los.

Пошли.

- Temos de encontrá-los.
- Precisamos encontrá-los.

Нам нужно их найти.

- Nós temos que alertá-los.
- Temos que alertá-los.
- Temos que avisá-los.

- Нам нужно их предупредить.
- Нам надо их предупредить.

- Nós temos que ajudá-los.
- Devemos ajudá-los.

Нам надо им помочь.

- Eu quis salvá-los.
- Eu queria salvá-los.

Я хотел спасти их.

E comê-los?

и съесть?

Mas assustá-los?

Но напугать их?

Quer vendê-los?

Ты хочешь их продать?

Devemos ajudá-los.

Мы должны им помочь.

Posso senti-los?

Можно мне их потрогать?

Espero vê-los.

Надеюсь их увидеть.

Vou surpreendê-los.

Я собираюсь удивить их.

Podes ajudá-los?

- Вы можете помочь им?
- Вы можете им помочь?
- Ты можешь им помочь?
- Ты можешь помочь им?

Vamos boicotá-los.

- Давайте объявим им бойкот.
- Давай объявим им бойкот.

Precisamos boicotá-los.

Нам надо объявить им бойкот.

- Nós devemos informá-los.
- Nós temos que informá-los.

Мы должны им сообщить.

- Nós não deveríamos ajudá-los?
- Não deveríamos ajudá-los?

Разве мы не должны помочь им?

- Você tem de pará-los.
- Tu tens de pará-los.
- Vocês têm de pará-los.

- Ты должен их остановить.
- Вы должны их остановить.
- Ты должен остановить их.

- Ela não pode pará-los.
- Ela não pode impedi-los.

Она не может их остановить.

Vamos deixá-los aqui.

Оставим их здесь.

Eu prefiro Los Angeles.

Я предпочитаю Лос-Анджелес.

Vocês conseguem vê-los?

Вы их видите?

Vou tentar distraí-los.

Я попробую их отвлечь.

Temos de encontrá-los.

Нам надо их найти.

Tenho que ajudá-los.

Я должен им помочь.

Não consigo diferenciá-los.

- Я не могу их различить.
- Я их не различаю.

Eu posso ajudá-los.

Я могу им помочь.

Você irá encontrá-los.

- Вы найдёте их.
- Ты найдёшь их.
- Ты их найдёшь.
- Вы их найдёте.

Você deveria processa-los.

Вы должны подать на них в суд.

Estávamos tentando matá-los.

Мы пытались их убить.

Você vai matá-los?

- Ты собираешься их убить?
- Вы собираетесь их убить?
- Ты их убьёшь?
- Вы их убьёте?

Tente não incomodá-los.

- Старайтесь не беспокоить их.
- Постарайтесь не беспокоить их.

Não consigo convencê-los.

- Я не могу убедить их.
- Я не могу их убедить.

Você quer vendê-los?

Ты хочешь их продать?

Eu tentei comprá-los.

Я попробовал их покупать.

Para continuamente pagá-los.

постоянно выплачивать их.

- Estou muito contente em vê-los.
- Estou bem contente em vê-los.

Я очень рад Вас видеть!

Quão importante é perturbá-los

насколько важно их беспокоить

Eu terei que ajudá-los.

- Мне придётся им помочь.
- Мне надо будет им помочь.

Eu não quero assustá-los.

Я не хочу их пугать.

Esperamos voltar a vê-los.

Надеемся снова вас увидеть.

Tenho parentes em Los Angeles.

У меня есть родственники в Лос-Анджелесе.

Eu vou levá-los comigo.

Я беру их с собой.

Não quero mais ajudá-los.

- Я не хочу вам помогать.
- Я не хочу Вам помогать.

Eu não quero acordá-los.

Я не хочу их будить.

Eu só quero visitá-los.

Я просто хочу навестить их.

Precisamos levá-los para casa.

- Нам нужно проводить их домой.
- Нам нужно отвезти их домой.
- Нам нужно отвести их домой.

Como você vai impedi-los?

- Как ты собираешься их останавливать?
- Как вы собираетесь их останавливать?

Eu estava tentando protegê-los.

- Я пытался их защитить.
- Я пытался защитить их.

Quero deixá-los com inveja.

Я хочу заставить их ревновать.

Eu deveria deixá-los ir?

Мне их отпустить?

Não podemos deixá-los lá.

- Мы не можем их там оставить.
- Мы не можем их там бросить.
- Мы не можем оставить их там.
- Мы не можем бросить их там.

Como isso pode afetá-los?

Как это может на них повлиять?

Tecnicamente em Los Angeles County.

технически графство Лос-Анджелес,

Implementá-los no seu negócio

внедрить его в свой бизнес-шаг

- Eu vou levá-los comigo.
- Vou levá-los comigo.
- Eu os levarei comigo.

Я возьму их с собой.

- Eu irei encontrá-los.
- Eu irei encontrá-las.
- Irei encontrá-los.
- Irei encontrá-las.

- Я найду их.
- Я их найду.

Vamos deixá-los aqui. E tapamos.

Оставим их здесь. И присыпем почвой.

E é muito fixe vê-los.

И они классно смотрятся.

Eu não queria fazê-los rir.

Мне не нужно было, чтобы они смеялись.

Eu vou vê-los esta noite.

Я увижу их сегодня вечером.

Estou com vontade de revê-los.

- Мне хочется снова их увидеть.
- Мне хочется ещё раз их увидеть.
- Я хочу снова их увидеть.

Estou muito contente em vê-los.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рад тебя видеть!
- Я очень рад Вас видеть!
- Я очень рад видеть тебя.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Espero vê-los.
- Espero vê-las.

Надеюсь вас увидеть.

- Preciso avisá-los.
- Preciso avisá-las.

- Я должен их предупредить.
- Я должен предупредить их.

- Precisamos avisá-los.
- Precisamos avisá-las.

Мы должны их предупредить.

Por que você queria comprá-los?

Почему ты хотел их купить?

Não podemos deixá-los fazer isso.

Мы не можем позволить им это сделать.

- Posso tocá-los?
- Posso tocá-las?

- Можно их потрогать?
- Можно мне их потрогать?
- Можно я их потрогаю?

- Precisamos encontrá-los.
- Precisamos encontrá-las.

Мы должны их найти.

Eu não estou tentando impressioná-los.

Я не пытаюсь произвести на них впечатление.

Sei onde você pode encontrá-los.

- Я знаю, где ты можешь их найти.
- Я знаю, где вы можете их найти.

E compartilhá-los novamente no Facebook?

и перераспределить их на Facebook?

E poderemos respondê-los neste formato.

и иметь возможность ответить на них в этом формате.

Então, como você vai consegui-los?

Так как же вы собираетесь их строить?

- Você consegue vê-los?
- Você consegue vê-las?
- Vocês conseguem vê-los?
- Vocês conseguem vê-las?
- Você pode vê-los?
- Você pode vê-las?

- Ты их видишь?
- Ты можешь их разглядеть?
- Вы их видите?
- Тебе их видно?
- Вам их видно?

- Tenho uma tia que mora em Los Angeles.
- Tenho uma tia que vive em Los Angeles.

У меня тётя живёт в Лос-Анджелесе.

- Preciso achá-los.
- Preciso achá-las.
- Preciso encontrá-los.
- Preciso encontrá-las.
- Tenho de encontrá-las.

Мне надо их найти.

- Precisamos encontrá-los primeiro.
- Precisamos encontrá-los antes.
- Precisamos encontrá-las primeiro.
- Precisamos encontrá-las antes.

Мы должны найти их первыми.

- Eles estão em apuros. Você pode ajudá-los?
- Eles estão com problemas. Você pode ajudá-los?

- У них неприятности. Ты можешь им помочь?
- У них неприятности. Вы можете им помочь?

- Você tem de ajudá-los.
- Vocês têm de ajudá-los.
- Você tem de ajudá-las.
- Vocês têm de ajudá-las.
- Você deve ajudá-los.
- Você deve ajudá-las.
- Vocês devem ajudá-los.
- Vocês devem ajudá-las.

- Вы должны им помочь.
- Ты должен им помочь.

A visão não lhe permite apanhá-los.

Он не может их увидеть.

Ele tentou convencê-los da inocência dele.

Он пытался убедить их в своей невиновности.

Nunca me esquecerei de tê-los visto.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Estou pensando em ir para Los Angeles.

Я думаю поехать в Лос-Анджелес.

Os cães? Alimentamo-los de manhã cedo.

Собаки? Мы кормим их рано утром.

As esposas têm permissão de vê-los?

Жёнам разрешается их навещать?

- Devemos ajudá-los.
- Temos de ajudá-las.

- Мы должны им помочь.
- Нам надо им помочь.

Você pode mandar fazê-los no 99designs.com,

вы можете получить их на 99designs.com,

“Melhores notebooks robustos", se você soltá-los,

Лучшие прочные ноутбуки, если вы их бросаете,

Você pode ranqueá-los em alguns meses.

Вы можете оценивать их в течение нескольких месяцев.

E você não vai conseguir convertê-los.

и вы не собираетесь иметь возможность их конвертировать.

E é mais consegui-los do outbound

И легче получить их из исходящих

- Eu vou te dar.
- Vou te dar.
- Vou dá-los para você.
- Vou dá-los para vocês.

- Я их тебе дам.
- Я их вам дам.

- Por que você quis comprá-los?
- Por que vocês quiseram comprá-los?
- Por que você quis comprá-las?

Почему ты хотел их купить?

- Onde podemos encontrá-los?
- Onde podemos encontrá-las?
- Onde nós podemos encontrá-los?
- Onde nós podemos encontrá-las?

Где мы можем их найти?