Translation of "Agradável" in Russian

0.076 sec.

Examples of using "Agradável" in a sentence and their russian translations:

Isso é agradável?

- Это приемлемо?
- Это подходит?

Tem um cheiro agradável.

- От него хорошо пахнет.
- У него приятный аромат.
- У неё приятный аромат.

Ele é muito agradável.

Он очень приятный.

O clima é agradável.

Климат приятный.

Era um lugar agradável.

- Место было приятное.
- Приятное было место.

Tivemos uma tarde agradável.

Мы провели приятный вечер.

Tenha um dia agradável.

Хорошего дня.

Não é um sítio agradável.

Нам здесь не место.

Foi muito agradável de novo

это было очень приятно снова

Que viagem agradável nós tivemos!

Какое же приятное путешествие у нас было!

Tony tem uma voz agradável.

У Тони приятный голос.

Ela teve um sonho agradável.

Ей приснился приятный сон.

Este é um local agradável.

Это хорошее место.

Ele tem uma voz agradável.

У него приятный голос.

Foi agradável falar com ela.

Было приятно с ней разговаривать.

Ouvia-se uma música agradável.

Звучала приятная музыка.

Boston é uma cidade agradável.

- Бостон — хороший город.
- Бостон - приятный город.

Não era um trabalho agradável.

Приятного было мало.

Não foi uma experiência agradável.

Это был не очень приятный опыт.

Está agradável e fresco hoje.

Сегодня ясно и прохладно.

Ela é uma pessoa agradável.

Она приятный человек.

- Que dia bonito.
- Que dia agradável!

- Какой чудесный день.
- Какой чудесный денёк!

Está um dia agradável, não está?

Прекрасный день, не правда ли?

O hotel tem uma atmosfera agradável.

В этой гостинице приятная обстановка.

Que país agradável é a Argentina.

Какая же Аргентина приятная страна!

É um lugar agradável, não é?

Приятное место, скажи?

- Ele agradeceu o anfitrião pela festa muito agradável.
- Ele agradeceu ao anfitrião pela festa muito agradável.

Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку.

A solidão é agradável, mas precisamos de alguém para nos dizer que a solidão é agradável.

- Одиночество - это хорошо, но вам нужен кто-нибудь, кто сказал бы вам об этом.
- Одиночество - это хорошо. Но чтобы было кому сказать эту фразу, нужен собеседник.

Que coisa ridícula, mas foi muito agradável

какая смешная вещь, но это было очень приятно

Foi um dia com um clima agradável.

Установилась хорошая погода.

- Que bela surpresa!
- Que surpresa mais agradável!

Какой приятный сюрприз!

- Que surpresa mais agradável!
- Que agradabilíssima surpresa!

Какой приятный сюрприз!

As vuvuzelas têm um som muito agradável.

Вувузелы издают очень приятный звук.

Para mim isto foi uma agradável surpresa.

Для меня это было приятной неожиданностью.

Agradável e nobre é morrer pela pátria.

Отрадно и почетно умереть за отечество.

O clima em sua cidade é agradável?

В вашем городе приятный климат?

Então aqui está um meio divertido e agradável

Итак, вот хорошая забавная среда

Os livros recentemente impressos têm um cheiro agradável.

Свеженапечатанные книги хорошо пахнут.

O vento traz o agradável cheiro do mar.

Ветер доносит приятный запах моря.

A ida foi mais agradável que a volta.

Поездка туда была приятнее, чем возвращение.

As flores de laranjeira têm um aroma agradável.

У цветков апельсина приятный запах.

Desta vez ele foi chutado. Yahu foi muito agradável

на этот раз его пнули. Яху был очень приятным

Tatoeba, para mim, é um agradável e instrutivo passatempo.

По-моему, Татоэба - приятное и поучительное препровождение времени.

Nós jogamos este jogo foi desenvolvedor de inteligência muito agradável

мы играли в эту игру, это был очень приятный разработчик интеллекта

Dar presentes é sempre mais agradável do que recebê-los.

Дарить подарки всегда приятнее, чем получать их.

Mudei-me para uma cidade com um clima mais agradável.

Я переехал в город с более мягким климатом.

A discussão durou algumas horas, mas a conclusão não foi agradável.

Обсуждение длилось несколько часов, но решение так и не было принято.

Uma chuva de verão é agradável, um verão chuvoso é horrível.

Летний дождь приятен, дождливое лето ужасно.

- Farei tudo para ser-lhe agradável.
- Farei tudo para agradar a você.

Я сделаю всё, чтобы понравиться тебе.

- Passei um dia bem agradável hoje.
- Hoje tive um dia bem interessante.

У меня сегодня был интересный день.

- Que dia lindo!
- Que dia agradável!
- Que dia bom!
- Que dia legal!

Какой прекрасный день!

- O que há de agradável aqui?
- O que há de divertido aqui?

Что здесь весёлого?

Uma pequena vantagem do espanhol será tornar a sua viagem ao México agradável.

Небольшое знание испанского очень поможет вам сделать путешествие в Мексику приятным.

- Para mim isto foi uma agradável surpresa.
- Para mim isso foi uma surpresa inesperada.

Для меня это было приятной неожиданностью.

De observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.

Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.

As cabanas formavam uma fileira, e toda a aldeiazinha, tranquila e pensativa, com os salgueiros, sabugueiros e sorveiras que dos quintais se podiam contemplar, era agradável de ver.

Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.

David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.