Translation of "Clima" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Clima" in a sentence and their russian translations:

- O clima muda.
- O clima está mudando.

Климат меняется.

Que clima divino!

Какая божественная погода!

O clima muda.

Климат меняется.

O clima mudou?

Климат изменился?

- Que tempo horrível!
- Que clima horroroso!
- Que clima horrível!

Какая ужасная погода!

- Eu gosto do clima aqui.
- Eu gosto do clima daqui.

Мне нравится здешний климат.

É um clima terrível.

Ужасный климат.

O clima está bom.

- Хорошая погода.
- Погода хорошая.

O clima estava magnífico.

Погода стояла прекрасная.

O clima é agradável.

Климат приятный.

O clima está ruim.

Погода плохая.

Nosso clima está mudando.

Наш климат меняется.

Tom reclamou do clima.

Том жаловался на погоду.

Não estraga o clima.

- Не порти настроение.
- Не портите настроение.

O clima está mudando.

Климат меняется.

- Aquela ilha tem um clima tropical.
- Essa ilha tem um clima tropical.

На острове тропический климат.

O Canadá tem clima frio.

В Канаде холодный климат.

Eu gosto do clima brasileiro.

Мне нравится бразильский климат.

O clima aqui é ameno.

Здесь мягкий климат.

- Como é o clima no seu país?
- Como é o clima no teu país?

- Какой климат в вашей стране?
- Какой климат в твоей стране?

Este país tem um clima temperado.

В этой стране мягкий климат.

Nosso país tem um clima temperado.

Климат в нашей стране умеренный.

Esta ilha tem um clima ideal.

- Этот остров имеет идеальный климат.
- Этот остров наделён идеальным климатом.
- Этот остров обладает идеальным климатом.

Como está o clima em Atenas?

Какая погода в Афинах?

Eu só não estou no clima.

Я просто не в настроении.

Como é o clima em Boston?

Как погода в Бостоне?

O clima em abril é instável.

Погода в апреле непостоянная.

O clima do Japão é temperado.

Климат Японии умеренный.

O clima do Brasil me agrada.

Мне нравится бразильский климат.

Não estou no clima de sair.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Houve uma mudança repentina no clima.

- Погода внезапно изменилась.
- Погода внезапно переменилась.

Como é o clima na Alemanha?

Какая погода в Германии?

Foi um dia com um clima agradável.

Установилась хорошая погода.

Você vai se acostumar com o clima.

Ты привыкнешь к погоде.

O clima em sua cidade é agradável?

В вашем городе приятный климат?

- Nós estamos sempre falando do tempo.
- Nós estamos sempre falando o clima.
- Estamos sempre falando o clima.

Мы часто говорим о погоде.

Eles estão acostumados ao clima úmido do verão.

Они привыкли к влажному летнему климату.

Hoje o clima esta bem melhor que ontem.

Сегодня погода намного лучше, чем вчера.

- Como está o tempo?
- Como é o clima?

Как погода?

O clima é incerto nesta época do ano.

Погода в это время года неустойчива.

Se o clima permitir, vamos fazer um piquenique.

Если погода позволит, мы устроим пикник.

O clima deste país é frio e seco.

Климат этой страны холодный и сухой.

- Você acredita que nosso clima influi em nosso caráter?
- Você acha que o nosso clima tem influência em nosso caráter?

Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?

O clima aqui é mais ameno que em Moscou.

Здешний климат мягче, чем в Москве.

Eu simplesmente não consigo mais aguentar esse clima quente.

Я просто не могу больше выносить эту жару.

Que é que você sabe sobre mudanças do clima?

- Что ты знаешь об изменении климата?
- Что вы знаете об изменении климата?

Se o clima permitir, vamos fazer um picnic amanhã.

- Если погода позволит, мы пойдём завтра на пикник.
- Если погода позволит, поедем завтра на пикник.

O que vai oferecer-me mais proteção contra o clima?

Что обеспечит лучшую защиту от стихии?

O clima da Nova Zelândia é semelhante ao do Japão.

Климат в Новой Зеландии похож на климат в Японии.

De um modo geral, o clima do Japão é ameno.

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

O clima daqui é mais suave que o de Moscou.

Здешний климат мягче московского.

Mudei-me para uma cidade com um clima mais agradável.

Я переехал в город с более мягким климатом.

- Estou acostumado ao tempo frio.
- Eu tô acostumado com clima frio.

Я привык к холодной погоде.

O clima do Japão é mais ameno que o da Inglaterra.

Климат в Японии мягче, чем в Англии.

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

- Eu não aguento esse clima quente.
- Eu não suporto esse tempo quente.

Я не могу выносить эту жару.

- O tempo estava muito ruim ontem.
- O clima estava muito ruim ontem.

- Погода вчера была очень плохой.
- Погода вчера была очень плохая.

Esta planta não se dá bem com o clima de nosso país.

Это растение не приживается в климате, характерном для нашей страны.

Perto do equador, o clima é quente e úmido o ano todo.

Рядом с экватором климат круглый год жаркий и влажный.

O clima aqui está ficando frio, e disso eu não gosto mesmo.

Здесь холодает, и мне это совсем не нравится.

Meu país tem lindas praias, natureza luxuriante e clima de perene primavera.

В моей стране прекрасные пляжи, пышная природа и круглогодичный весенний климат.

Graças ao bom clima, nós pudemos realizar toda a colheita em um dia.

Благодаря хорошей погоде мы смогли убрать весь урожай за день.

À medida que o clima foi esfriando, ele foi de mal a pior.

Когда похолодало, ему стало ещё хуже.

Um bom abrigo em zonas remotas é a única forma de sobreviver ao clima.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

- Como está o clima em Nova York?
- Como está o tempo em Nova York?

Какая погода в Нью-Йорке?

- Não estou com um humor bom para sair.
- Não estou no clima de sair.

Я не в настроении выходить из дому.

- O Tom sempre reclama sobre o tempo.
- O Tom sempre reclama sobre o clima.

Том вечно жалуется на погоду.

- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do tempo.
- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do clima.

Будем ли мы играть в теннис завтра зависит от погоды.