Translation of "Tivemos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tivemos" in a sentence and their russian translations:

Tivemos sorte.

- Нам повезло.
- Нам везло.

- Tivemos uma chance.
- Nós tivemos uma chance.

У нас был один шанс.

- Nós tivemos que esperar.
- Tivemos que esperar.

Нам пришлось ждать.

- Nós tivemos o suficiente.
- Nós tivemos o bastante.

- Нам уже хватит.
- С нас довольно.

Tivemos um probleminha.

У нас была небольшая проблема.

Não tivemos escolha.

У нас не было выбора.

Nós o tivemos?

У нас это было?

- Nós não tivemos muitos problemas.
- Não tivemos muitos problemas.

У нас не было много проблем.

- Nós tivemos sorte, eu acho.
- Tivemos sorte, eu acho.

- Думаю, нам повезло.
- Думаю, нам везёт.

- Tivemos um dia divertido.
- Nós tivemos um dia divertido.

Мы весело провели день.

- Nós tivemos de sair.
- Nós tivemos que ir embora.

- Нам пришлось уйти.
- Нам пришлось уехать.

- Todos tivemos a mesma ideia.
- Todos nós tivemos a mesma ideia.
- Nós todos tivemos a mesma ideia.

Нам всем в голову пришла одна и та же идея.

tivemos sorte desta vez.

и в этот раз нам повезло.

tivemos mais um jogo

у нас была еще одна игра

Tivemos uma boa conversa.

- У нас был хороший разговор.
- У нас состоялся хороший разговор.
- Мы хорошо поговорили.

Tivemos uma tempestade ontem.

Вчера у нас была буря.

Tivemos de ajudar Tom.

- Мы должны были помочь Тому.
- Нам надо было помочь Тому.

tivemos uma oportunidade.

У нас был только один шанс.

Tivemos uma calorosa recepção.

Мы получили тёплый приём.

Tivemos um exame oral.

У нас был устный экзамен.

Tivemos uma conversa séria.

У нас состоялся разговор по душам.

Tivemos um grande público.

У нас было много публики.

Tivemos uma discussão acalorada.

У нас была жаркая дискуссия.

Tivemos um dia bom.

У нас был хороший день.

Nós tivemos de caminhar.

Нам пришлось идти пешком.

Nós tivemos de vir.

- Нам пришлось прийти.
- Нам надо было прийти.

Tivemos uma experiência desagradável.

У нас был неприятный опыт.

Tivemos uma tarde agradável.

Мы провели приятный вечер.

Não tivemos nenhum problema.

У нас не было никаких проблем.

- Ficamos doentes.
- Tivemos doentes.

Мы заболели.

- Tivemos muita chuva este mês.
- Nós tivemos muita chuva este mês.

У нас было много дождей в этом месяце.

- Tivemos um passeio muito tranquilo.
- Nós tivemos um passeio muito tranquilo.

Наша поездка прошла очень гладко.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

Нам пришлось отпустить Тома.

- Nós tivemos que falar com o Tom.
- Tivemos que falar com o Tom.
- Nós tivemos de falar com o Tom.
- Tivemos de falar com o Tom.

Нам пришлось поговорить с Томом.

- Nós tivemos que fazer nós mesmos.
- Tivemos que fazer isso nós mesmos.
- Nós tivemos que fazer isso nós mesmos.

Нам пришлось сделать это самим.

Tivemos muita neve ano passado.

В прошлом году у нас было много снега.

Tivemos que abandonar nosso plano.

Нам пришлось отказаться от своего плана.

Que viagem agradável nós tivemos!

Какое же приятное путешествие у нас было!

Tivemos muita chuva este ano.

В этом году у нас было много дождей.

Tivemos bastante neve este ano.

В этом году у нас было много снега.

Nós tivemos um encontro secreto.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

Tivemos muita chuva este mês.

- В этом месяце было много дождей.
- В этом месяце у нас часто шёл дождь.

Tivemos poucos tufões neste outono.

Этой осенью у нас было не много тайфунов.

Nós tivemos um bom tempo.

- Мы хорошо провели время.
- Мы чудесно провели время.

Tivemos uma escala em Chicago.

У нас была пересадка в Чикаго.

Tivemos pouca chuva neste verão.

У нас было мало дождей этим летом.

Nós não tivemos aula ontem.

У нас вчера не было занятий в школе.

Na quarta-feira tivemos visita.

В среду у нас были гости.

Tivemos que arrombar a porta.

- Нам пришлось взломать дверь.
- Пришлось взломать дверь.

Tivemos de quebrar a porta.

Нам пришлось взломать дверь.

Nós tivemos algumas visitas ontem.

У нас вчера были гости.

Mas tivemos azar com esta, amigo.

но в этот раз нам не повезло, дружище!

Tivemos uma discussão acalorada sobre isso.

У нас был оживлённый разговор об этом.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

Tivemos uma prova de inglês ontem.

Вчера у нас был экзамен по английскому.

Nós tivemos um debate muito vigoroso.

У нас был очень бурный спор.

- Não tivemos escolha.
- Não tínhamos escolha.

У нас не было выбора.

Tivemos um exame de biologia ontem.

У нас вчера был экзамен по биологии.

Não tivemos muitos visitantes essa semana.

Этим летом у нас нечасто были гости.

Nós não tivemos nenhum problema ainda.

Пока что у нас не было никаких проблем.

- Tivemos de esperar dez minutos por ele.
- Tivemos de estar dez minutos à espera dele.

Нам довелось ждать его десять минут.

- Ainda não tivemos tempo para fazer isso.
- Nós ainda não tivemos tempo para fazer isso.

- У нас пока не было на это времени.
- У нас ещё не было времени это сделать.
- Мы пока не успели это сделать.
- Мы ещё не успели это сделать.

Não foi má ideia, tivemos foi azar.

Идея была неплохая, просто нам не повезло.

Nesse ano tivemos um verão muito quente.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Tivemos poucos dias de sol neste verão.

Этим летом у нас было мало солнечных дней.

Tivemos um verão muito quente este ano.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Ontem não tivemos vento de espécie alguma.

Вчера вообще не было ветра.

Tivemos sorte em encontrar as nossas chaves.

Нам повезло, что мы нашли свои ключи.

Nós tivemos que começar em algum lugar.

Нам надо было с чего-то начать.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

Мы еще не получили никаких известий от Брайана.

- Nós tivemos que pagar dez mil ienes a mais.
- Nós tivemos que pagar mais dez mil ienes.

Мы должны были заплатить десять тысяч иен дополнительно.

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

У нас не было непредвиденных происшествий во время поездки.

Poderíamos até ver alguns deles. Nós tivemos sorte!

Мы могли даже увидеть несколько из них. Нам повезло!

Nós tivemos a sorte de ganhar a batalha.

- Нам посчастливилось выиграть битву.
- Нам повезло победить в сражении.

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.

Нам повезло родиться в одной и той же галактике.

Nós nunca tivemos uma explicação clara do mistério.

Мы никогда не узнали ясного объяснения этой загадки.

Nós nunca tivemos oportunidade de falar sobre religião.

Мы никогда не говорили о религии.

Tivemos que ligar para a polícia noite passada.

Вчера ночью нам пришлось вызвать полицию.

Nós tivemos um pequeno problema com o carro.

У нас была небольшая неприятность с машиной.

Nós não tivemos que lidar com isso antes.

Нам ещё не приходилось с этим сталкиваться.

- Hoje não tivemos aulas.
- Hoje não tínhamos aulas.

- У нас сегодня не было уроков.
- У нас сегодня не было занятий.

Então, a nossa estratégia é, porque tivemos dificuldade

стратегия заключается в том, что у нас была жесткая время покупки сайтов

Quando estávamos em tempos ruins e tivemos dificuldades,

Когда мы были в плохие времена и иногда, когда мы боролись

Mas tivemos uma atitude anormal ao jogar no computador

но у нас было ненормальное отношение, играя в игры на компьютере

Não tivemos uma aula de grama com İbrahim Müteferrika!

Мы не брали уроки грамма у Ибрагима Мютеферрики!

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

- Нам пришлось закрыть окно из-за москитов.
- Нам пришлось закрыть окно из-за комаров.

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

У нас были свои причины.

Neste ano tivemos mais neve do que no ano passado.

В этом году у нас выпало больше снега, чем в прошлом.

Em suma, nós, anos 90, tivemos um pouco de sorte assim

Короче, нам, девяностым, повезло больше

Não aceitavam cartão de crédito, e tivemos de deixar o lugar.

Они не принимали кредитные карты, поэтому нам пришлось покинуть это место.

Não tivemos outra opção, senão chamar a polícia ontem à noite.

У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.

Este é o inverno mais frio que tivemos em trinta anos.

Это самая холодная зима, которая была у нас за последние тридцать лет.

Este é o verão mais quente que tivemos em trinta anos.

Это самое жаркое лето за последние тридцать лет.

Nós tivemos que dirigir em estradas estreitas através de terreno montanhoso.

Нам пришлось ехать через холмистую местность по узким дорогам.