Translation of "Colocar" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Colocar" in a sentence and their japanese translations:

- Posso colocar aqui?
- Posso colocar ele aqui?
- Posso colocar ela aqui?

ここに置いていいですか?

Deixe-me colocar de outra forma.

別の言い方で言ってみよう。

Você poderia colocar esses numa caixa?

この品物を箱にいれてもらえますか。

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。

Não deveríamos colocar ênfase demais no dinheiro.

金銭を重視しすぎてはいけない。

Ele tentou colocar a culpa em mim.

彼は私のせいにしようとした。

Onde eu devo colocar minha roupa suja?

私の洗濯物はどこに入れればいいですか。

Você deve colocar alguma vida no seu trabalho.

もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。

Esqueci de colocar um selo sobre o envelope.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Você poderia colocar o bebê para dormir, por favor?

すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。

Você poderia colocar essas coisas quebradiças num lugar seguro?

この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。

Você pode colocar cinco deles na cabeça de um fósforo.

マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。

Tudo que você tem que fazer é colocar no papel.

それを書き取るだけでよい。

Não se esqueça de colocar um selo na sua carta.

手紙に切手を貼るのを忘れるな。

Não corra o risco de colocar tudo no mesmo barco.

一隻の船に全部を積む冒険をするな。

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isto na geladeira.

これ、冷蔵庫に入れておくよ。

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isso na geladeira.

これ、冷蔵庫に入れておくよ。

- A questão é saber quem vai colocar a sineta no gato.
- A questão é a seguinte: Quem vai colocar o guizo no gato?

問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。

É insensato da tua parte colocar a tua vida em perigo.

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。

Eu esqueci de colocar o selo antes de enviar a carta.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

Você poderia colocar um ponto ao fim de sua frase, por favor?

文末に句点をお願いします。

- Diga-me onde por esses livros.
- Diga-me onde colocar esses livros.

この本をどこに置いたらいいか教えてください。

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。

Sem o seu auxílio, nós provavelmente não poderemos colocar este plano em prática.

あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。

Calpis quente é doce, mas se você colocar gelo, ele se torna ácido.

ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。

Por favor, lembre-se de colocar a carta no correio no caminho de casa.

家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。

Só o tempo suficiente para colocar um saco de esperma por baixo do seu abdómen.

‎なんとかメスの生殖孔に ‎精子を送り込むことができた

No Japão, deve-se colocar um selo de sessenta e dois ienes sobre as cartas.

日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。

Planejar o casamento antes de fazer o pedido é colocar o carro na frente dos bois.

プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。

Tudo o que tem que fazer é cultivar a habilidade de se colocar no lugar do outro camarada.

ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。

- Você poderia pôr meu nome na lista de espera?
- Você poderia colocar o meu nome na lista de espera?

- キャンセル待ちします。
- 順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。

- "É melhor você não colocar esse vestido vermelho." "Por que não?"
- "É melhor você não botar esse vestido vermelho." "Por que não?"

「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」